日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        懷撲為璞文言文翻譯

        時間:2021-03-31 12:52:42 文言文名篇 我要投稿

        懷撲為璞文言文翻譯

          《懷撲為璞》是劉向主編的《戰(zhàn)國策》的其中內(nèi)容。本文的內(nèi)容是懷撲為璞文言文翻譯,請看看:

        懷撲為璞文言文翻譯

          懷撲為璞文言文翻譯

          【原文】

          謝無逸閑居,多從衲子游,不喜對書生。一日,有一貢士來謁,坐定,曰:“每欲問無逸一事,輒忘之。嘗聞人言歐陽修者,果何如人?”無逸熟視久之,曰:“舊亦一書生,后參大政!庇謫枺骸澳芪恼路?”無逸曰:“也得!睙o逸之子宗野方七歲,立于旁,聞之匿笑而去。此等舉子,如何喚作書生?唯不喜書生,故來謁者,但有此等舉子。

          【注釋】

          1、本文最早見于宋惠洪《冷齋夜話》,原題為《歐陽修何如人》,明小說家馮夢龍《古今笑史·無術部第六》收入,改題為《問歐陽修》。

          2、謝無逸:即謝逸(1068-1113),字無逸,自號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。進士及第。北宋文學家,江西詩派二十五法嗣之一。與其從弟謝邁并稱“臨川二謝”。與饒節(jié)、汪革、謝邁并稱為“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。

          3、閑居:亦作“間居”。謂避人獨居!抖Y記·孔子閑居》:“孔子間居,子夏侍。”陸德明釋文:“退燕避人曰間居!薄盾髯印そ獗巍罚骸笆且员俣恐,而遠蚊蝱之聲,閑居靜思則通!睍x陶潛《辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口》詩:“閑居三十載,遂與塵事冥!

          4、衲子:僧人。宋黃庭堅《送密老住五峰》詩:“水邊林下逢衲子,南北東西古道場!泵鳒@祖《南柯記·禪請》:“不去罷。我看衲子們談經(jīng)說誦的,不在話下!鼻迳驈汀陡∩洝だ擞斡浛臁罚骸榜淖诱堄^萬年缸,缸在香積廚,形甚巨,以竹引泉灌其內(nèi),聽其滿溢,年久結苔厚尺許!

          5、游:交游;交往!皬哪橙擞巍奔础芭c某人交往”之意。

          6、貢士:清制,會試中式者為貢士!肚迨犯濉みx舉志三》:“次年試舉人于京師,曰會試,中式者為貢士!薄抖昴慷弥脂F(xiàn)狀》第九六回:“此刻要他寫一張借據(jù),那可就比新貢士殿試寫一本策還難點了!眹缽汀毒韧鰶Q論》:“至于成貢士,入詞林,則其號愈榮,而自視也亦愈大!

          7、謁:拜訪;拜見。

          8、每:常常。

          9、輒:總是。

          10、何如:如何;怎么樣。

          11、熟視:注目細看。《史記·齊悼惠王世家》:“(魏勃)因退立,股戰(zhàn)而栗,恐不能言者,終無他語。灌將軍熟視笑曰:‘人謂魏勃勇,妄庸人耳!薄缎绿茣の乃噦魃稀ずe》:“性重慎,未嘗語禁中事,人及其醉問之,亦熟視不答!濒斞浮冻ㄏκ啊し稅坜r(nóng)》:“我在故鄉(xiāng)做教員,大概是春末時候罷,忽然在熟人的客座上看見了一個人,互相熟視了不過兩三秒鐘,我們便同時說。”

          12、久之:很久。

          13、匿笑:竊笑,暗笑。暗中偷笑;掩口暗笑。唐韋瓘《周秦行紀》:“太后又謂潘妃曰:‘子亦不來,何也?’潘妃匿笑不禁,不成對。”宋惠洪《冷齋夜話·歐陽修何如人》:“又問(歐陽修)能文章否?無逸 曰:‘也得!療o逸之子宗野方七歲,立于旁,聞之,匿笑而去。”清平步青《霞外攟屑·縹錦廛文筑下·點化故事》:“帥不覺失笑,眾亦匿笑而退!泵┒堋蹲右埂肪牛骸昂鋈荒且坏篮袜徥蚁嗤ǖ陌灞谟腥舜鸫鸬厍弥钟信顺猿阅湫Φ穆曇!

          14、此等:這一等;這一類。

          15、舉子:科舉考試的應試人!杜f唐書·高適傳》:“時右相李林甫擅權,薄于文雅,唯以舉子待之。”明陳汝元《金蓮記·郊遇》:“舉子進科場,全無字半行,燭已相將盡,問君忙不忙?”清沈復《浮生六記·閑情記趣》:“先拈鬮,得第一者為主考,關防別座;第二者為謄錄,亦就座;余為舉子。”

          16、但:只;僅。

          【翻譯】

          謝無逸避人獨居時,經(jīng)常跟僧人交往,不喜歡面對讀書人。一天,有一位(會試中選的)貢士(讀書人參加會試,中選的參加殿試,最終排定名次,已中選的'稱為貢士,殿試后分為三等發(fā)榜,一甲取三名,第一名稱狀元,第二名稱榜眼,第三名稱探花,均賜進士及第;二甲若干名,賜進士出身;三甲若干名,賜同進士出身)來拜訪,(賓主)坐定后,說:“(我)老想問您一件事,總是忘記。(我)曾聽人說起歐陽修這個人,這個人到底是個怎樣的人呢?”謝無逸盯著那人看了好久,說:“以前也是一位書生,后來參與朝中大事了!保侨耍┯謫枺骸埃ㄟ@個人)能寫文章嗎?”謝無逸說:“也能寫。”謝無逸的兒子謝宗野才7歲,(這時)立于一旁,聽了這話掩著嘴偷笑著跑開了。這樣的考生,怎么能叫作讀書人呢?(或許正是)因為(我)不喜歡讀書人,所以來拜訪我的,只有這樣的考生吧。

        【懷撲為璞文言文翻譯】相關文章:

        宋賈買璞的文言文翻譯03-31

        懷素寫字文言文翻譯02-14

        太宗懷鷂文言文翻譯03-01

        《盧懷慎傳》文言文翻譯02-07

        宋書沈懷文傳文言文及翻譯02-03

        懷弓蛇影文言文翻譯02-15

        懷慎清儉文言文翻譯02-07

        宋書沈懷文傳文言文翻譯02-12

        月懷一雞文言文翻譯01-11