月懷一雞文言文翻譯
既然知道自己是錯(cuò)的,就應(yīng)該果斷徹底的斬?cái)噱e(cuò)誤之根,徹底解決錯(cuò)誤的行為。錯(cuò)誤無(wú)論大小都是錯(cuò)誤,并沒(méi)有本質(zhì)的區(qū)別;更不應(yīng)談什么循序漸進(jìn)的`改正。本文批評(píng)了為自己的錯(cuò)誤行為找借口,拖延時(shí)間的人,實(shí)際上并沒(méi)有改過(guò)的真心。小編為你整理了月懷一雞文言文翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。
一、原文
今有人日攘其鄰之雞者;蚋嬷唬骸笆欠蔷又馈!痹唬骸罢(qǐng)損之,月攘一雞,以待來(lái)年然后已。”如知其非義,斯速已矣,何待來(lái)年?
二、譯文
有一個(gè)每天都要偷鄰居家一只雞的人。有人勸告他說(shuō):“這不是行為端正、品德高尚的人所擁有的道德!彼卮鹫f(shuō):“那就讓我減少這種行為吧,(以后)每個(gè)月偷一只雞,等到明年我就不偷了!比绻劳惦u不對(duì),就應(yīng)該馬上改正,為什么還要等到明年呢?
三、注釋
(1)攘:rǎng 竊取,偷。
。2)其:代詞,他的。
。3)之:1.助詞,的。2.代詞,他。
。4)或:有人。
。6)是非:這不是。
。5)告:勸告。
(7)君子:這里指行為端正的人 。
(8)道:此處指行為道德。
(9)損:減少,減小
。10)月攘一雞:每月偷一只雞。 月:每月,一個(gè)月。 攘:偷。一雞:一只雞。
(12)以:連詞。用法相當(dāng)于“而”。
(13)待:等到。
(14)來(lái)年:明年。
。15)然:這樣。
。16)后:以后。
(17)已:停止。
(18)如:既然。
(19)知:知道。
(20)其:代詞,代那件事。
。21)非義:不符合道德、事理。
。22)斯:連詞。那么,就。
。23)速:馬上。
。24)矣:了。
。25)何:為什么。
【月懷一雞文言文翻譯】相關(guān)文章:
月攘一雞文言文翻譯01-14
月攘一雞的文言文翻譯01-17
日攘一雞的文言文翻譯02-05
日攘一雞文言文翻譯01-14
楚雞文言文翻譯03-31
慈雞文言文翻譯03-31
蜀雞文言文翻譯03-31
懷素寫(xiě)字文言文翻譯04-01
太宗懷鷂文言文翻譯03-01