日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        梁鴻文言文翻譯

        時間:2023-10-16 23:05:16 詩琳 文言文名篇 我要投稿

        梁鴻文言文翻譯

          梁鴻家庭貧困然而他推崇節(jié)操,博覽群書,沒有不知曉的事情。讀完書,就到林苑放豬,曾經(jīng)不小心留下火種,牽連到別的人家。下面是關(guān)于梁鴻的文言文原文與翻譯。

        梁鴻文言文翻譯

          原文:

          梁鴻字伯鸞,扶風(fēng)平陵人也。父讓,王莽時為城門校尉,封修遠(yuǎn)伯,使奉少昊后,寓于北地而卒。鴻時尚幼,以遭亂世,因卷席而葬。

          后受業(yè)太學(xué),家貧而尚節(jié)介,博覽無不通,而不為章句。學(xué)畢,乃牧豕于上林苑中。曾誤遺火延及它舍,鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。鴻曰:“無它財,愿以身居作。”主人許之。因為執(zhí)勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責(zé)讓主人,而稱鴻長者。于是始敬異焉,悉還其豕。鴻不受而去,歸鄉(xiāng)里。

          勢家慕其高節(jié),多欲之女,鴻并絕不娶。同縣孟氏有女,狀肥丑而黑,力舉石臼,擇對不嫁,至年三十。父母問其故。女曰:“欲得賢如梁伯鸞者!兵櫬劧持。女求作布衣、麻屨,織作筐緝績之具。及嫁,始以裝飾入門。七日而鴻不答。妻乃跪床下請曰:“竊聞夫子高義,簡斥數(shù)婦,妾亦偃蹇數(shù)夫矣。今而見擇,敢不請罪!兵櫾唬骸拔嵊煤种,可與俱隱深山者爾。今乃衣綺縞,傅粉墨,豈鴻所愿哉?”妻曰:“以觀夫子之志耳。妾自有隱居之服。”乃更為椎髻,著布衣,操作而前。鴻大喜曰:“此真梁鴻妻也。能奉我矣!”字之曰德曜,(名)孟光。

          居有頃,妻曰:“常聞夫子欲隱居避患,今何為默默?無乃欲低頭就之乎?”鴻曰:“諾!蹦斯踩氚粤晟街校愿棡闃I(yè),詠《詩》《書》,彈琴以自娛。仰慕前世高士,而為四皓以來二十四人作頌。因東出關(guān),過京師,作《五噫之歌》,肅宗聞而非之,求鴻不得。乃易姓運期,名耀,字侯光,與妻子居齊魯之間。

          有頃又去適吳依大家皋伯通居廡下為人賃舂每歸妻為具食不敢于鴻前仰視舉案齊眉。伯通察而異之,曰:“彼傭能使其妻敬之如此,非凡人也!蹦朔缴嶂诩。鴻潛閉著書十余篇。疾且困,告主人曰:“昔延陵季子葬子于嬴博之間,不歸鄉(xiāng)里,慎勿令我子持喪歸去!奔白,伯通等為求葬地于吳要離冢傍。咸曰:“要離烈士,而伯鸞清高,可令相近。”葬畢,妻子歸扶風(fēng)。

          譯文

          梁鴻字伯鸞,扶風(fēng)郡平陵縣人。父親梁讓,王莽時期曾為城門校尉,被封為修遠(yuǎn)伯,梁讓他作為后人奉祭遠(yuǎn)古時期的少昊帝金天氏,居住在北地郡并在那里去世。當(dāng)時梁鴻年齡還小,因為遭遇動蕩的亂世,于是只好用席子卷起來埋葬了父親。

          梁鴻后來在太學(xué)跟從老師學(xué)習(xí),家境雖然貧寒但為人崇尚氣節(jié)和操守,博覽群書,無所不通,卻不愿意做離章析句類的注疏之事。學(xué)業(yè)結(jié)束后,就在上林苑中放牧豬群。曾經(jīng)不小心遺落了火種引起火災(zāi),火勢蔓延燒毀了他人的房舍,梁鴻于是就尋訪被燒的人家。詢問他們所丟失的物件,悉數(shù)用所畜養(yǎng)的生豬來賠付他們。有一家房主還嫌賠償少了。梁鴻說:“我已經(jīng)沒有別的財物了,希望親自到你家做傭工!边@家主人同意了他的請求。由于梁鴻為他做事勤快,早起晚睡從不懈怠,周圍鄰家的老人們見梁鴻不是普通人,于是在一起責(zé)備這家主人,而尊奉梁鴻為德高望重的人。到這時這家主人對他才開始敬重起來,將他賠付的豬悉數(shù)歸還給他。梁鴻沒有接受就離開這里,回到了自己的家鄉(xiāng)。

          有權(quán)勢的人家仰慕梁鴻高尚的節(jié)操,很多人都想將女兒嫁給他,梁鴻一概謝絕不娶。同縣的孟家有個女兒,形貌肥胖丑陋并且膚色黝黑,一發(fā)力可舉起舂米的石臼,還在挑選對象而未曾出嫁,年齡已到30歲了。父母問她為什么這樣做,女兒回答說:“希望嫁得像梁伯鸞那樣賢能的人!绷壶櫬犝f后就向她家下了聘禮。孟女向父母要求制作布衣和麻鞋,并編織放物的筐子、制作紡織的器具。等到出嫁的時候,才以打扮修飾之身進(jìn)入梁門。過門七天而梁鴻都沒有答理她,妻子就跪在床前詢問他:“私下里聽說您行義高尚,已經(jīng)拒斥了數(shù)位女子的求婚,而為妾也怠慢過數(shù)位男子的求婚,F(xiàn)如今被您所看中,怎敢不向您請罪呢!绷壶櫿f:“我需要的是穿生毛皮、粗布衣服的人,是可以和我一起隱居在深山老林的,F(xiàn)在你卻穿著華麗的絲織,粉白涂敷、黛墨描畫,哪里是我梁鴻所希望的?”妻子說:“(這樣打扮)是為了試探一下先生的意愿罷了。為妾另外備有隱居的衣服呢。”于是梁妻重新梳了一個椎形的發(fā)髻,穿上了粗布制的衣服,然后一邊做著事情一邊來到梁鴻跟前。梁鴻極為高興地說:“這才真正是我梁鴻的妻子了。這樣就可以侍奉我了!”便替她取表字為“德曜”,取名字為“孟光”。

          過了一段時間,妻子說:“常常聽說先生想隱居山林來躲避禍害,為什么現(xiàn)在卻了無聲息了?恐怕是向世俗卑順低頭、屈服遷就了吧?”梁鴻說:“好吧。”就和妻子一起進(jìn)入霸陵縣的山中,以種田和紡織作為謀生的職業(yè),吟誦《詩》《書》,彈奏琴聲來自以為樂。由于仰慕前代那些志行高尚的人,而給漢初四皓以來的24位隱士作了頌贊的詩文。

          梁鴻后來向東出函谷關(guān),路過京城洛陽,作了一首《五噫之歌》,肅宗皇帝(明帝)聽說后很討厭這首詩,派人搜捕梁鴻,結(jié)果沒有抓到。梁鴻于是改姓為“運期”,取名為“耀”,取字為“侯光”,和妻子隱居在齊魯一帶。

          又過了一段時間,梁鴻離開了齊魯?shù)貐^(qū)去了吳國,梁鴻托身于富家大室皋伯通,住在堂下的大屋,受雇為人家舂搗谷物。每天回到家里時,妻子都為他準(zhǔn)備好了飯食,她不敢在梁鴻面前抬頭,而是將盛食案盤舉到和眉毛平齊的位置。皋伯通細(xì)察這一切而感到奇怪,說:“他一個傭人能使自己的妻子敬重他到這種程度,一定不是普通人!庇谑亲屗妥约阂粯幼≡诩依。梁鴻潛心閉門、撰寫了十多篇著作。后來梁鴻患了疾病并且日見危重,對居所的主人皋伯通說:“從前延陵季子(吳季札)將兒子埋在嬴、博兩地之間,不把靈柩運回鄉(xiāng)里,千萬不要讓我的兒子護送我的靈柩歸葬故鄉(xiāng)。”在他死后,皋伯通等人在吳要離墓冢旁邊為他求得一塊墓地。眾人都說:“要離是品格剛直之人,而伯鸞品節(jié)清白高潔,可以讓他們葬在一起。”安葬了梁鴻后,他的妻子和子女都回扶風(fēng)郡去了。

          注釋

          牧:放養(yǎng)牲畜

          舍:房屋,住所

          去:離開

          恒:平常,普通

          責(zé)讓:批評

          豕(shi):豬

          他:別的

          曾誤遺火:曾經(jīng)不小心留下火種

          愿以身居作:愿意讓自己留下做事

        【梁鴻文言文翻譯】相關(guān)文章:

        梁鴻尚節(jié)文言文翻譯09-15

        《梁鴻尚節(jié)》文言文原文注釋翻譯05-12

        《梁鴻尚節(jié)》文言文05-12

        《梁鴻尚節(jié)》文言文4篇05-12

        惠子相梁文言文翻譯05-06

        游梁鴻濕地公園06-05

        狄梁公療兒文言文翻譯10-27

        梁嘗有疑獄文言文翻譯04-02

        有關(guān)梁鴻尚節(jié)詩詞11-06

        莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯04-28