日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《梁鴻尚節(jié)》文言文原文注釋翻譯

        時(shí)間:2024-09-18 10:51:13 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《梁鴻尚節(jié)》文言文原文注釋翻譯

          在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編收集整理的《梁鴻尚節(jié)》文言文原文注釋翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

        《梁鴻尚節(jié)》文言文原文注釋翻譯

          作品原文

          梁鴻尚節(jié)

         。壶櫍┘邑毝泄(jié),博覽無(wú)不通。而不為章句。學(xué)畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及他舍。鴻乃尋訪燒者,問(wèn)所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。鴻曰:“無(wú)他財(cái),愿以身居作!敝魅嗽S之。因?yàn)閳?zhí)勤,不懈朝夕。鄰家耆老見(jiàn)鴻非恒人,乃共責(zé)讓主人,而稱(chēng)鴻長(zhǎng)者。于是,始敬鴻,悉還其豕。鴻不受而去,歸鄉(xiāng)里。

          作品注釋

          而:表順承

          尚:崇尚、推崇

          節(jié)介:氣節(jié),操守

          覽:閱覽

          通:通曉

          延:蔓延

          及:到

          不為章句:為,著述;不死記硬背一章一句

          畢:此指讀書(shū)結(jié)束

          上林苑:古宮苑,在今河南洛陽(yáng)市東

          其主:其,其中

          猶:還

          牧:放養(yǎng)牲畜

          舍:房屋,住所

          去:離開(kāi)

          恒:平常,普通

          責(zé)讓?zhuān)贺?zé)備、批評(píng)

          豕(shǐ):豬

          償:償還

          許:允許,同意

          他:別的

          因:于是

          見(jiàn):看見(jiàn)

          還:歸還

          執(zhí)勤:執(zhí)守做工

          懈:松懈

          耆老:老人,耆,老

          悉:全部

          受:接受

          曾誤遺火:曾經(jīng)不小心留下火種

          愿以身居作:愿意讓自己留下做事

          悉以豕償之:了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人

          稱(chēng)鴻長(zhǎng)者:稱(chēng)贊梁鴻是忠厚的人

          作品翻譯

          梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇禮節(jié),廣泛閱讀(書(shū)本),沒(méi)有不通曉的(事情)。并且他不死記硬背章句。讀完書(shū),就到上林苑放豬,曾經(jīng)不小心留下火種,蔓延到別人的房屋。梁鴻就尋訪被燒到的人家,問(wèn)他損失的財(cái)物,用自己全部的豬作賠償還給房屋主人。但房屋主人還認(rèn)為得到的補(bǔ)償很少,梁鴻說(shuō):“我沒(méi)有別的財(cái)富,愿意讓自己留下做事!敝魅送饬恕#壶櫍┯谑乔趭^做工,從早到晚從不松懈。鄰家老人們見(jiàn)梁鴻不是一般人,于是就一同責(zé)備批評(píng)那家主人,并且稱(chēng)贊梁鴻是忠厚的人。因此,(主人)開(kāi)始敬佩梁鴻,把豬還給他,梁鴻沒(méi)有接受,返回自己的家鄉(xiāng)。

          文言知識(shí)

          釋“讓”!白尅弊鳌爸t讓”解,古今都有這個(gè)含義。上文“乃共責(zé)讓主人”中的“讓”指批評(píng),與“責(zé)”同義,句意為“于是一同責(zé)備批評(píng)主人”。又,“以其無(wú)禮,眾人讓之”,意為“因?yàn)樗麩o(wú)禮,大家批評(píng)責(zé)備他”。

          人物簡(jiǎn)介

          梁鴻,字伯鸞,扶風(fēng)平陵(今陜西咸陽(yáng))人,生卒年不詳,約漢光武建武初年,至和帝永元末年間在世。少孤,受業(yè)太學(xué),家貧而尚節(jié)介。學(xué)畢,牧豕上林苑,誤遺火延及他舍。鴻悉以豕償舍主,不足,復(fù)為傭以償。歸鄉(xiāng)里,勢(shì)家慕其高節(jié),多欲妻以女,鴻盡謝絕。娶同縣孟女光,貌丑而賢,共入霸陵山中,荊釵布裙,以耕織為業(yè),詠詩(shī)書(shū)彈琴以自?shī)。因東出關(guān),過(guò)京師,作《五噫之歌》 。章帝(肅宗)聞而非之,求鴻不得。乃改復(fù)姓運(yùn)期、名耀、字侯光,與妻子居齊、魯間。終于吳。

          作者簡(jiǎn)介

          范曄(398年—445年),字蔚宗,順陽(yáng)(今河南南陽(yáng)淅川)人,南朝宋史學(xué)家、文學(xué)家。

          范曄出身士族家庭,元熙二年(420年),劉裕代晉稱(chēng)帝,范曄應(yīng)招出仕,任彭城王劉義康門(mén)下冠軍將軍、秘書(shū)丞;元嘉九年(432年),因得罪劉義康,被貶為宣城太守,于任內(nèi)著寫(xiě)《后漢書(shū)》。元嘉十七年(440年),范曄投靠始興王劉浚,歷任后軍長(zhǎng)史、南下邳太守、左衛(wèi)將軍、太子詹事。元嘉二十二年(445年),因參與劉義康謀反,事發(fā)被誅,時(shí)年四十八歲。

          范曄才華橫溢,史學(xué)成就突出,其《后漢書(shū)》博采眾書(shū),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、屬詞麗密,與《史記》《漢書(shū)》《三國(guó)志》并稱(chēng)“前四史”。

        【《梁鴻尚節(jié)》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

        梁鴻尚節(jié)文言文翻譯09-15

        《梁鴻尚節(jié)》文言文(經(jīng)典)06-05

        【精選】《梁鴻尚節(jié)》文言文07-27

        《梁鴻尚節(jié)》文言文05-12

        《梁鴻尚節(jié)》文言文05-12

        《梁鴻尚節(jié)》文言文4篇05-12

        《梁鴻尚節(jié)》文言文[經(jīng)典4篇]02-12

        《多歧亡羊》文言文原文注釋翻譯07-05

        《孟子》文言文原文注釋翻譯07-11