日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《臧僖伯諫觀魚(yú)》文言文及翻譯

        時(shí)間:2021-03-22 13:48:22 文言文名篇 我要投稿

        《臧僖伯諫觀魚(yú)》文言文及翻譯

          《臧僖伯諫觀魚(yú)》反映了當(dāng)時(shí)的“禮”制思想,即國(guó)君不能把游玩逸樂(lè)看作小節(jié)。故臧僖伯認(rèn)為國(guó)君的一舉一動(dòng)與國(guó)家的“政治”有關(guān),所以極力勸阻魯僖公去“觀魚(yú)”。從臧僖伯的話中,也能看出古時(shí)候的等級(jí)森嚴(yán)。下面我們一起來(lái)閱讀《臧僖伯諫觀魚(yú)》文言文及翻譯。歡迎大家閱讀!

        《臧僖伯諫觀魚(yú)》文言文及翻譯

          【原文】

          《臧僖伯諫觀魚(yú)》

          出處:《左傳》隱公五年

          春,公將如棠觀魚(yú)者。(1)

          臧(zāng)僖(xī)伯(2)諫曰:“凡物不足以講大事(3),其材(4)不足以備器用,則君不舉(5)焉。君,將納民于軌、物者也(6)。故講事以度(7)(duó)軌量謂之軌。取材以章物采謂之物。不軌不物,謂之亂政。亂政亟(qì)(8)行,所以敗也。故春蒐(9)(sōu)、夏苗、秋狝(xiǎn)、冬狩shòu),皆于農(nóng)隙以講事也。三年而治兵(10),入而振旅(11)。歸而飲至(12),以數(shù)(shǔ)軍實(shí)。昭文章(13),明貴賤,辨等列,順少長(zhǎng),習(xí)威儀也。鳥(niǎo)獸之肉不登(14)于俎(zǔ),皮革、齒牙、骨角、毛羽不登于器,則君不射,古之制也。若夫山林、川澤之實(shí),器用之資,皂隸(15)之事,官司之守,非君所及也!

          公曰:“吾將略地(16)焉!彼焱,陳魚(yú)而觀之。 僖伯稱(chēng)疾不從。

          書(shū)曰“公矢魚(yú)于棠。”(17)非禮也,且言遠(yuǎn)地也。

          【注釋】

          1.春:指魯隱公五年(前718)春季。公:指魯隱公,前722年至前712年在位。如:往。棠:也寫(xiě)作唐,邑名,在今山東魚(yú)臺(tái)縣東北。魚(yú):通“漁”,動(dòng)詞,捕魚(yú)。

          2.臧僖伯:魯孝公之子、魯惠公之兄、魯隱公之伯父,名彄(kōu),字子臧,封于臧(今郯城縣),伯為排行,僖是謚號(hào)。 丗本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯達(dá)(臧哀伯或臧孫達(dá)),達(dá)生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孫。

          3.物:物品,這里指下文所說(shuō)的鳥(niǎo)獸一類(lèi)的東西。講:講習(xí)。大事:指祭祀和軍事活動(dòng)。

          4.材:材料,原料。

          5.舉:指行動(dòng)。

          6.納民:使人民...... 軌物:法度禮制。

          7.度(duó):動(dòng)詞,衡量。

          8.亟(qì):屢次。

          9.蒐(sōu):同搜,“蒐”和下文的.“苗”、“狝”(xiǎn)、“狩”,分別為春夏秋冬四季狩獵的稱(chēng)謂。搜,搜索,獵取沒(méi)有懷胎的禽獸;苗,獵取殘害莊稼的禽獸;狝,秋獵,可殺傷禽獸;狩,圍獵,不加區(qū)分,都可獵取。

          10.治兵:外出整治訓(xùn)練軍隊(duì)。

          11.振旅:整頓部隊(duì)。

          12.飲至:諸侯朝拜、會(huì)盟、征伐完畢,在宗廟飲酒慶賀的一種儀式。

          13.昭:表明。文章:服飾、旌旗等的顏色花紋。

          14.登:裝入,陳列。俎:祭祀用的禮器。

          15.皂隸;古代對(duì)賤役的稱(chēng)呼,這里泛指地位低下的人。

          16.略地:巡視邊境。

          17.矢:通“施”,實(shí)施,陳設(shè)。全句為《春秋·隱公元年》首句。

          【白話翻譯】

          隱公五年春季,魯隱公打算到棠邑去觀賞捕魚(yú)。

          臧僖伯進(jìn)諫說(shuō):“凡是一種東西,不能夠用來(lái)演習(xí)大事,它的材料不能夠用來(lái)做器用,那么,國(guó)君就不要去理會(huì)它。國(guó)君的職責(zé),就是使人民的行為符合法度與禮制的規(guī)定。所以,用講習(xí)大事的行動(dòng)來(lái)檢驗(yàn)法度的差等,就稱(chēng)為法度;用材料來(lái)表明器物的文采,就稱(chēng)為禮制。既不合乎法度,又不合乎禮制,這就稱(chēng)為亂政。亂政屢次出現(xiàn),就是導(dǎo)致衰敗的原因。因此,春獵稱(chēng)蒐,夏獵稱(chēng)苗,秋獵稱(chēng)狝,冬獵稱(chēng)狩,都是為了在農(nóng)閑的時(shí)間用這些方式來(lái)講習(xí)大事的。每隔三年,還要出兵演習(xí),(并借此來(lái)檢驗(yàn)成果)演習(xí)完畢,再整治隊(duì)伍回來(lái),到廟堂里飲酒慶賀,祭祀祖宗,清點(diǎn)軍用器物。彰顯器物車(chē)服旌旗的文采,分清貴賤的區(qū)別,辨別等第倫次,安排少年和老人的順序,這都是為了熟悉這種表示 威儀的禮制的。如果鳥(niǎo)獸之肉不是用于祭祀,皮革齒牙、骨角毛羽不是用于軍用器物,國(guó)君就不用親自去獵取,這是自古以來(lái)的制度。至于山林河湖的物產(chǎn),把它們?nèi)?lái)做日用品。但那是賤役的小事,有關(guān)官吏的職責(zé),不是國(guó)君要親自過(guò)問(wèn)的。

          魯隱公說(shuō):“我要去巡視邊境。”于是前往棠邑,在那里陳設(shè)捕魚(yú)的器具,加以觀賞。

          臧僖伯托病,沒(méi)有隨從前往。

          史官記載說(shuō):“魯隱公在棠邑陳設(shè)捕魚(yú)器具。”意思是說(shuō),魯隱公這一行動(dòng)不合禮法,并且譏諷他跑到遠(yuǎn)離國(guó)都的棠邑去。

        【《臧僖伯諫觀魚(yú)》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

        《臧僖伯諫觀魚(yú)》文言文翻譯03-31

        《臧哀伯諫納郜鼎》文言文及翻譯03-23

        魏文侯從諫文言文翻譯03-10

        《上書(shū)諫獵》文言文翻譯03-31

        諫逐客書(shū)文言文翻譯04-01

        上書(shū)諫獵文言文翻譯03-31

        晏子善諫文言文翻譯02-07

        文言文原谷諫父翻譯03-31

        優(yōu)旃諫始皇文言文翻譯04-07