日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        李白的《長相思》唐詩原文及翻譯

        時間:2021-11-23 19:38:12 文言文名篇 我要投稿

        李白的《長相思》唐詩原文及翻譯

          李白有三首《長相思》,此詩的創(chuàng)作時間一般認(rèn)為是在李白被“賜金還山”之后,大約是他被排擠離開長安后于沉思中回憶過往情緒之作。下面是李白的《長相思》唐詩原文及翻譯,歡迎閱讀。

        李白的《長相思》唐詩原文及翻譯

          原文

          長相思,在長安。

          絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

          孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

          美人如花隔云端。

          上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

          天長路遠魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。

          長相思,摧心肝。

          日色一欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。

          趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

          此曲有意無人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。

          憶君迢迢隔青天。

          昔時橫波目,今作流淚泉。

          不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。

          美人在時花滿堂,美人去后花馀床。

          床中繡被卷不寢,至今三載聞余香。

          香亦竟不滅,人亦竟不來。

          相思黃葉落,白露濕青苔。

          翻譯

          日日夜夜地思念啊,我思念的人在長安。

          秋夜里紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹席分外清寒。

          孤燈昏暗暗思情無限濃烈,卷起窗簾望明月仰天長嘆。

          親愛的人相隔在九天云端。

          上面有長空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起萬丈波瀾。

          天長地遠日夜跋涉多艱苦,夢魂也難飛越這重重關(guān)山。

          日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷心肝。

          日色將盡花兒如含著煙霧,月光如水心中愁悶難安眠。

          剛停止彈撥鳳凰柱的趙瑟,又拿起蜀琴撥動那鴛鴦弦。

          只可惜曲雖有意無人相傳,但愿它隨著春風(fēng)飛向燕然。

          思念你隔著遠天不能相見。

          過去那雙顧盼生輝的眼睛,今天已成淚水奔淌的清泉。

          假如不相信我曾多么痛苦,請回來明鏡里看憔悴容顏。

          美人在時,有鮮花滿堂;美人去后,只剩下這寂寞的空床。

          床上卷起不睡的錦繡襲被,至今三年猶存曇香。

          香氣是經(jīng)久不潤了,而人竟也有去無回。

          這黃葉飄髦更增添了多少相思?

          露水都已沾濕了門外的青苔。

          創(chuàng)作背景

          自《曾許諾》后,桐華兩年沒有出版新作,《長相思》是桐華繼續(xù)踐行自己對讀者的承諾,誓將“山經(jīng)海紀(jì)”系列進行到底。桐華表示,希望自己的故事能為上古神話正名,讓這些神話中的傳奇人物被更多人熟知,人人都知道羅馬神話中的.冥王,但只怕很少人知道中國神話中的冥王后土的來歷,桐華想用自己的方式紀(jì)念他們。

          《長相思》系列背景宏大,人物眾多,創(chuàng)作時間長達三年之久,期間幾易其稿。桐華稱這樣規(guī)模的故事,放在幾年前,自己只怕難以駕馭得很好,但寫《長相思》的過程感覺很行云流水。

          桐華對《長相思》也并非完全滿意,整個系列雖已創(chuàng)作完成,在第二部出版時仍進行了多次修改。

          作者簡介

          桐華,生于西北,畢業(yè)于北京大學(xué)光華管理學(xué)院。已出版作品有《步步驚心》《大漠謠》《云中歌》《最美的時光》《那些回不去的年少時光》《曾許諾》等。

        【李白的《長相思》唐詩原文及翻譯】相關(guān)文章:

        李白《贈何七判官昌浩》唐詩原文及翻譯03-27

        《原毀》唐詩原文及翻譯鑒賞05-08

        元曲《雙調(diào)·清江引·相思》原文及翻譯12-28

        李白《君馬黃》唐詩原文注釋及賞析06-01

        《峨眉山月歌》李白唐詩原文及鑒賞06-02

        李白《襄陽曲四首》唐詩原文及注釋06-02

        早發(fā)白帝城李白唐詩原文及鑒賞05-31

        《東城高且長》原文翻譯及賞析09-29

        李白《贈張公洲革處士》唐詩原文及注釋06-02

        《長干行》唐詩原文賞析06-23