日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        鄭人買履的文言文翻譯

        時間:2024-06-03 09:37:01 文言文名篇 我要投稿

        鄭人買履的文言文翻譯

          在平時的學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編幫大家整理的鄭人買履的文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        鄭人買履的文言文翻譯

          鄭人買履的文言文翻譯 篇1

          原文

          鄭人有且置履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也!

          譯文

          有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了!本头祷丶胰ト×亢玫某叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。

          有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”

          他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!

          注釋

          1、選自《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時代鄭國,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

          2、欲:將要,想要。

          3、者:(怎么樣)的人。(定語后置)

          4、先:首先,事先。

          5、度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞)

          6、而:順承連詞意為然后

          7、置:放,擱在。(動詞)

          8、之:代詞,它,此處指量好的`尺碼。

          9、其:他的,指鄭人的。(代詞)

          10、坐:通“座”,座位。

          11、至:等到。

          12、之:到……去,前往。(動詞)

          13、操:拿、攜帶。(動詞)

          14、已:已經(jīng)。(時間副詞)

          15、得:得到;拿到。

          16、履:鞋子,革履。(名詞)

          17、乃:于是(就)

          18、持:拿,在本文中同“操”。(動詞)

          19、度(dù):量好的尺碼,這里作動詞用,即計算、測量的意思。(名詞)

          20、之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。

          21、操:操持,帶上拿著的意思

          22、及:等到。

          23、反:通“返”,返回。

          24、罷:引申為散了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。

          25、遂:于是。

          26、曰:說。

          27、寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。

          28、無:虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。

          29、自信:相信自己。

          30、以:用。

          31、吾:我。

          32、市罷:集市散了

          33、至之市:等到前往集市。

          鄭人買履的文言文翻譯 篇2

          原文:

          鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也!

          注釋:

          鄭——春秋時代一個小國的名稱。在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

          履——音呂,革履,就是鞋子。

          度——音奪,忖度,這里作動詞用,即計算、測量的意思,后面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。

          之——文言代名詞,這里指量好的尺碼。

          坐——同座,就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具。

          操——操持,帶上、拿著的意思。

          罷——罷了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。

          無——虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。

          譯文:

          鄭國有個想買鞋子的人。他先在家里拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了,他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸,他已經(jīng)選好了一雙鞋,想比比大小,發(fā)現(xiàn)量好尺寸的繩子忘記帶來了,于是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道后對他說:“為什么不用你自己的腳試一試呢?”他固執(zhí)地說:“我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。”

          評點:

          這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄,而現(xiàn)實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,可能是不會有的吧?但類似這樣的人,倒確是有的'。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實際出發(fā)。書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當(dāng)然就要僵化,行動就要碰壁。

          鄭人買履的文言文翻譯 篇3

          鄭人買履文言文

          鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

          人曰:“何不試之以足? ”

          曰:“寧(nìng)信度,無自信也!

          【重點注釋】

          度(duó):衡量。用尺子度量的意思。

          坐:同“座”,座位。

          操:拿、攜帶。

          履:鞋子,革履。

          持:拿,在本文中同“操”。

          度(dù):量好的尺碼,這里作動詞用,即計算、測量的意思。

          反:通“返”,返回。

          寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。

          譯文:

          有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。

          他已經(jīng)挑好了鞋子,才說:“我忘記帶量好的尺碼了!庇谑欠祷丶胰ト〕叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,他最終沒有買到鞋。

          有人問:“為什么不用你的腳去試試鞋的大小呢?”他說:“我寧可相信量好的`尺碼,也不相信自己的腳。”

          背景

          《韓非子》是法家的重要著作,韓非子常喜歡用小故事講大道理,書中有許多生動的寓言故事。買櫝還珠、濫竽充數(shù)、自相矛盾、守株待兔等都出自《韓非子》,十分受人喜愛。

          韓非,漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家的代表人物之一,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

          鄭人買履的文言文翻譯 篇4

          原文

          鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!狈礆w取之。及反。市罷,遂(suì)不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧(nìng)信度,無自信也。”

          譯文

          有個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺寸,然后把量好的尺碼擱放在了自己的座位上。準備去集市時,忘了拿量好的尺寸。已經(jīng)拿到了鞋子,才說:“我忘記了帶量好的尺碼!庇谑欠祷厝ト〕叽a。等到他返回來的時候,集市已經(jīng)打烊了,最終他沒買到鞋,悻悻而歸。有人問:“(你)為什么不直接用腳試呢?” (他)說:“我寧可相信量好的尺碼,(也)不相信自己的腳。”

          注釋

          1.鄭:春秋時代一個小國的'名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

          2.欲:將要,想要。

          3.者:......的人。(定語后置)

          4.先:首先,事先

          5.度(duó):用尺子量。 動詞

          6.而:連詞,表示承接。

          7.置:放置,擱在。

          8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。

          9.其:他的。

          10.坐:通假字,同“座”,座位。

          11.至:等到,直到。

          12.之:到……去,往

          13.操:帶上,拿著的意思。

          14.已:已經(jīng)。

          15.得:得到;拿到。

          16.履:鞋子。

          17.乃:于是,這才。

          18.持:拿。

          19.度(dù):量好的尺碼。

          20.反:通假字,同“返”,返回。

          21.市罷:指集市已經(jīng)散了。

          23.遂:于是。

          24.曰:說。

          25.寧(nìng):寧可。

          26.無:沒有,這里是不能、不可的意思。

          27.自信:相信自己。

          28.以:用。

          29.吾:我。

          注意字詞 【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲

          【讀音】度:duó 多音字,第二聲

          【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲

          【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲

          【燈謎】鄭人買履(打三字口語一) 謎底:不知足

          主題

          這則故事告訴我們對待事物要注重實際,不要墨守成規(guī)要懂得變通。

          鄭人買履的故事:

          春秋時鄭國有一個人,他的鞋子已經(jīng)非常破舊了,他想到集市上去買一雙新鞋子。買鞋子,就要先知道鞋子的尺寸。他找來一根草繩,先量好了腳的大小,然后就順手把這根草繩放到了自己的座位上。到了趕集這一天,一大早,他就匆匆忙忙地出門了。來到賣鞋的攤子前,他講好了價錢,準備買鞋,可一摸口袋,壞了,量好的繩子忘帶了!

          他又匆匆忙忙地往家跑,找到繩子,再轉(zhuǎn)身往集市上趕。等他氣喘吁吁、滿頭大汗地跑回來時,集市已經(jīng)散了,鞋攤也不見了。他手里拿著那一小段繩子,后悔不迭。

          別人問清楚了情況,很奇怪地問他:“你干嗎不用自己的腳來試試,那不就省事了嗎?你也不用來回地跑了!笨墒撬虉(zhí)地搖搖頭說:“那可不行。我是有原則的人。我寧肯相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!北娙寺犃,也只好無可奈何地笑了。

          履(lǚ),就是鞋子。這個故事中的“鄭人”十分可笑,只肯相信一根繩子,不肯相信自己的腳!班嵢速I履”這個成語就是比喻一些做事迷信教條而不顧客觀實際的人。

          這個故事告訴人們:對待事物要會靈活變通、隨機應(yīng)變,不能墨守成規(guī),死守教條。

          鄭人買履的寓意:

          這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現(xiàn)實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,只懂死守教條而不懂變通,沒有頭腦的人可能是不會有的吧?但類似這樣的人,的確是有的,而且并不少。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實際出發(fā)。書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當(dāng)然就要僵化,行動就容易碰壁。

          鄭人買履的文言文翻譯 篇5

          鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!狈礆w取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

          人曰:“何不試之以足? ”

          曰:“寧(nìng)信度,無自信也!

          注釋

          1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

          2.欲:將要,想要。

          3.者:......的人。(定語后置)

          4.先:首先。

          5.度(duó):測量。

          6.而:連詞,表示承接。

          7.置:放置,擱在。

          8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。

          9.其:他的。

          10.坐:通假字,同“座”,座位。

          11.至:等到,直到。

          12.之:到……去,往

          13.操:攜帶。

          14.已:已經(jīng)。

          15.得:得到;拿到。

          16.履:鞋。

          17.乃:于是,這才。

          18.持:拿。

          19.度(dù):量好的尺碼。

          20.反:通假字,同“返”,返回。

          21.市罷:集市散了。

          23.遂:于是。

          24.曰:說。

          25.寧(nìng):寧可。

          26.無:不。

          27.自信:相信自己。

          28.以:用。

          注意字詞 【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲

          【讀音】度:duó 多音字,第二聲

          【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲

          【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲

          譯文

          有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經(jīng)挑好了鞋子,才說:“我忘記帶量好的尺碼了!庇谑欠祷丶胰ト〕叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,他最終沒有買到鞋。 有人問:“為什么不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

          鄭人買履擴寫

          鄭國有個想買鞋的人,叫鄭呆,說他呆吧,他還真呆,不信你往下讀讀.

          鄭呆的鞋穿破了,他想買一雙新鞋,于是他東找西找,找到了一條繩子,對比好自己的腳剪下多余的部分.剪好尺碼以后,順手把量好的尺碼放在座位上,就匆匆向集市跑去了.

          集市上的人很多,不一會兒,鄭呆就找到了一家鞋店,這個鞋店不僅鞋的質(zhì)量好,價錢還便宜.憑著店主多年的經(jīng)驗,店主很快就看出了鄭呆合適穿的鞋,就從鞋架上拿了一雙鞋對鄭呆說:"先生,這雙鞋適合您,您先試試合不合腳."鄭呆心想:"哼!別以為我會吃你的虧,幸虧我足智多謀帶了個尺碼!哈哈!"他的手就往口袋里一摸,"哎呀!我沒帶尺碼,你等等我!我這就回去取."鄭呆說著便象兔子一樣飛奔回去.

          鄭呆拿到尺碼后又飛跑了回來,可這個時候集市已經(jīng)空空如也,一人無有了.他垂頭喪氣的'走了回去,一邊走著,還一邊說:"怪我!跑的那么慢!"有些愛管閑事的人走上來關(guān)切的問:"咋啦?小伙子?這是給誰買個鞋呀?"鄭呆說:"給我自己呀!"路人聽了又問:"你不知道集市這時已經(jīng)散了嗎?"鄭呆說:"我是來早了,可沒帶尺碼,又回去取的".路人聽了哈哈大笑,問:"你為什么不用自己的腳試試呢?"鄭呆理直氣壯的說:"我寧肯相信尺碼,也不相信自己的腳."

          寓意

          這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現(xiàn)實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,可能是不會有的吧?但類似這樣的人,倒確是有的。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實際出發(fā);書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當(dāng)然就要僵化,行動就要碰壁。

          鄭人買履的文言文翻譯 篇6

          鄭人買履,是先秦時代一則寓言故事,出自《韓非子外儲說左上》。它既是一個成語,也是一個典故,但它更是一則寓言,主要說的是鄭國的人因過于相信“尺度”,造成買不到鞋子的故事。揭示了鄭人拘泥于教條心理,依賴數(shù)據(jù)的習(xí)慣。這則寓言諷刺了那些墨守成規(guī)的教條主義者,說明因循守舊,不思變通,終將一事無成。

          原文

          鄭人有欲買履者(一些書上寫“鄭人有且置履者”),先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

          人曰:“何不試之以足? ”

          曰:“寧(nìng)信度,無自信也!

          譯文

          從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,于是事先量了自己的腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在自己的座位上。(鄭國人)到了集市,卻忘了帶上尺碼。(鄭國人)挑好了鞋子,才發(fā)現(xiàn):“我忘了帶尺碼!本头祷丶抑心贸叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,最終沒有買到鞋子。

          有人問:“你為什么不用自己的腳去試試鞋子?”

          他回答說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!

          注釋

          鄭:鄭國

          且:將要,

          欲:將要,想要。

          者:定語后置,(怎么樣)的人。

          先:首先,事先。

          度(duó):衡量。動詞,用尺子度量的意思。

          而:順承連詞,意為然后。

          置:動詞,放,擱在。

          之:代詞,它,此處指量好的尺碼。

          其:代詞,他的,指鄭人的。

          坐:同“座”,座位。

          至:等到。

          之:動詞,到……去,前往。

          操:動詞,拿、攜帶。

          已:時間副詞,已經(jīng)。

          得:得到;拿到。

          履:名詞,鞋子,革履。

          乃:于是(就)。

          持:動詞,拿,在本文中同“操”。

          度(dù):名詞,量好的尺碼。

          之:代詞,代量好的尺碼。

          操:攜帶。

          及:等到。

          反:通“返”,返回。

          罷:結(jié)束。

          遂:于是。

          寧(nìng):副詞,寧可,寧愿。

          自信:相信自己。

          以:用。

          市罷:集市結(jié)束。

          至之市:等到前往集市。

          何不試之以足:之,代詞,代指他想買的那個鞋子,是特殊句式中的倒裝句,正常語序應(yīng)該是"何不以足試之?" 意思是為什么不用腳去試試鞋子呢?

          釋義

          停頓

          鄭人有/欲買履者,先/自度/其足,而/置之其坐,至之市,而/忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度!狈礆w取之。及反,市罷,遂/不得履。

          人曰:“何不/試之以足?”

          曰:“寧信度,無/自信也!

          句式

          鄭人有欲買履者或“有欲買履之鄭人”

          何不試之以足(狀語后置句):以現(xiàn)代句式為“何不以足試之”。以:何不用自己的腳去試一試。

          而置之其坐(省略句):而置之(于)其坐

          近義詞

          生搬硬套,死板教條,刻舟求劍,墨守成規(guī),冥頑不靈,膠柱鼓瑟,因循守舊。

          反義詞

          達權(quán)通變,靈機應(yīng)變,隨機應(yīng)變。

          寓意

          這個故事告訴人們:對待事物要會靈活變通、隨機應(yīng)變,不能墨守成規(guī),死守教條,要注重客觀現(xiàn)實的事實,為人處事要從實際出發(fā)。

          啟示

          這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現(xiàn)實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,只懂死守教條而不懂變通,沒有頭腦的人可能是不會有的吧?但類似這樣的人,的確是有的',而且并不少。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實際出發(fā)。書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當(dāng)然就要僵化,行動就容易碰壁。

          作者介紹

          韓非生于周赧王三十五年(約公元前281年十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家的代表人物之一,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

          鄭人買履的文言文翻譯 篇7

          原文

          鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也!

          譯文

          有一個想要買鞋的鄭國人,他先測量好自己腳的尺碼,然后把尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經(jīng)挑好了鞋子,才說:“我忘記帶量好的尺碼了!狈祷丶胰ト〕叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,于是他沒有買到鞋。 有人問:“為什么不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:“我寧可相信量好的.尺碼,也不相信自己的腳。”

          閱讀題目

          18.解釋文中加點的字。 (2分)

          1、___________________________ 2、____________________________

          3、____________________________ 4、____________________________

          19.翻譯文中劃線句子。(4分)

          20.從文中找出鄭人最可笑的言行。(2分)

          ____________________________

          21.從這篇寓言中你懂得了什么道理?(2分)

          ____________________________

          22.這則寓言諷刺了什么樣的人?(2分)

          閱讀答案

          18.(2分)1、量長短 2、到……去 3、量好的尺碼 4、同“返”,返回。

          19.(4分)(1)為什么不用腳試一試鞋子的大小呢?

          (2)我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳。

          20.(2分)寧信度,無自信也。

          21.(2分)說明做事迷信教條而不顧客觀實際,是不會成功的。

          22、(2分)諷刺了因循守舊,固執(zhí)己見,不知變通,不懂得根據(jù)客觀實際,采取靈活對策的蠢人。

        【鄭人買履的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        鄭人買履的文言文及翻譯11-10

        鄭人買履的文言文翻譯11-05

        鄭人買履的文言文翻譯03-14

        鄭人買履文言文的翻譯及注釋04-26

        鄭人買履文言文原文及翻譯09-03

        鄭人買履文言文附翻譯12-02

        鄭人買履名言文言文翻譯02-24

        文言文《鄭人買履》原文及翻譯11-23

        《鄭人買履》文言文和翻譯04-10

        關(guān)于鄭人買履文言文加翻譯04-21