- 邴原少孤文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
邴原少孤文言文翻譯
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編為大家整理的邴原少孤文言文翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
邴原,東漢末官吏。家貧、早孤。初為北海相孔融所舉。曹操為司空,任原為東閣祭酒。建安十五年(210),任為丞相征事,后又代涼茂為五官將長(zhǎng)史,閉門自守,非公事不出。下面是小編整理的邴原少孤文言文翻譯,歡迎查看。
邴原少孤文言文:
邴原少孤,數(shù)歲時(shí),過(guò)書(shū)舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書(shū)者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳!睅煇湃辉唬骸坝麜(shū)可耳!”原曰:“無(wú)錢資。”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也!庇谑撬炀蜁(shū)。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語(yǔ)》。
邴原少孤翻譯:
邴原幼時(shí)喪父,幾歲時(shí),路過(guò)書(shū)塾,(聽(tīng)見(jiàn)瑯瑯的書(shū)聲)忍不住哭了。(書(shū)塾的)老師對(duì)此感到詫異,問(wèn)邴原說(shuō):“孩子,你為什么哭泣?”邴原回答說(shuō):“失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感。那些讀書(shū)的人,凡是能夠?qū)W習(xí)的人,必然都是有親人(的孩子)。(我)一來(lái)羨慕他們有親人,二來(lái)羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感傷,因此而哭泣。"老師憐憫地說(shuō):“(你)想要讀書(shū),就去讀吧!”邴原說(shuō):“(我)沒(méi)有錢交學(xué)費(fèi)!崩蠋熣f(shuō):“你如果有志讀書(shū),我可以做你的老師教你,不收一分錢!庇谑勤烷_(kāi)始學(xué)習(xí)。只過(guò)了一個(gè)冬天,就能背誦《孝經(jīng)》和《論語(yǔ)》。
啟示:我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。書(shū)塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學(xué)費(fèi),為下一代無(wú)私奉獻(xiàn)的精神魅力。我們要好學(xué),并且珍惜我們來(lái)之不易的讀書(shū)機(jī)會(huì)。也應(yīng)向文中老師學(xué)習(xí),無(wú)私給予別人求學(xué)的幫助,尊重愛(ài)學(xué)習(xí)、有志向的人。
注釋:
1、少孤:幼時(shí)喪父。
2、書(shū)舍:書(shū)塾。
3、泣:小聲哭。
4、何:為什么。
5、孤:幼年喪失父親。
6、、傷:悲哀。
7、感:傷感。
8、親:父母。
9、羨:羨慕。
10、其:他們,指代書(shū)舍里的學(xué)生。
11、得:能夠。
12、中心:內(nèi)心里。
13、故:所以。
14、惻然:憂傷的樣子。惻:憂傷。
15、茍:如果,要是。
16、徒:白白的,此處指不收費(fèi)。
17、資:費(fèi)用。
18遂:就。
19、就書(shū):上書(shū)塾(讀書(shū))。就:靠近,此處指就書(shū),即上學(xué)。書(shū):讀書(shū)。
20、誦:背誦。
【邴原少孤文言文翻譯】相關(guān)文章:
邴原少孤文言文翻譯11-06
邴原泣學(xué)文言文原文及翻譯02-28
縝少孤貧文言文翻譯08-25
《原道》的文言文翻譯10-11
原毀的文言文及翻譯01-05
邴原泣學(xué)原文及譯文10-04
原谷諫父的文言文翻譯07-18
妄心文言文原又加翻譯03-20
原谷有祖文言文翻譯07-22
原谷諫父文言文翻譯01-26