- 桓公知士文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
桓公知士文文言文翻譯
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的桓公知士文文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
齊桓深知寧戚,將任之以政,群臣爭(zhēng)讒之,曰:“寧戚衛(wèi)人,去齊不遠(yuǎn),君可使人問之,若果真賢,用之未晚也!
公曰:“不然,患其有小惡者,民人知小惡忘其大美,此世所以失天下之士也。”乃夜舉火而爵之,以為卿相,九合諸侯,一匡天下;腹芍^善求士矣。
譯文
齊桓公很了解寧戚,準(zhǔn)備委任他來管理國(guó)家的政務(wù)。朝中的大臣爭(zhēng)相向齊桓公進(jìn)寧戚的讒言,說:“寧戚是衛(wèi)國(guó)人,(衛(wèi)國(guó))離齊國(guó)不遠(yuǎn),您可以派人去調(diào)查他,如果他真是一個(gè)有才有德的賢人,再重用他也不為遲呢!”
齊桓公說:“不能這樣,我擔(dān)心他有小小的過失。一般人常常了解一個(gè)人的小缺點(diǎn),而忽視他的主要優(yōu)點(diǎn),這就是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!”于是連夜點(diǎn)燈,大排筵席,拜封官職,并請(qǐng)他擔(dān)任齊國(guó)的相國(guó)。寧戚擔(dān)任相國(guó)之后,協(xié)助齊桓公多次聯(lián)合諸侯,一統(tǒng)天下。像齊桓公這樣可算是善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才了。
注釋:
①齊桓:齊桓公,春秋時(shí)期齊國(guó)的國(guó)君。
②寧戚:齊桓公的大臣,衛(wèi)國(guó)人。
、壑毫私狻
、軐⑷沃哉簻(zhǔn)備任用他管理國(guó)家的政務(wù)。政:指國(guó)家的統(tǒng)治管理。
、葑嫞涸趧e人面前說陷害人的壞話。
、奕ィ壕嚯x。
⑦遠(yuǎn):遙遠(yuǎn),指空間距離大。
、喙汗。
、嵝海盒〉'過失;小的缺點(diǎn)。
⑩大美:大的優(yōu)點(diǎn);主要優(yōu)點(diǎn)。
此世所以失天下之士也:這是世上不能得到有才能有德行的人的原因!世:世上。以:原因。
舉火:點(diǎn)起火把或點(diǎn)上燈。爵:飲酒器。舉火而爵之:連夜點(diǎn)燈拜封官職(爵)。
爵:飲酒的器具,這里做動(dòng)詞,宴請(qǐng)。
卿:官名,古代高級(jí)官員。卿相:即相國(guó)。
九合諸侯:幾次聯(lián)合諸侯國(guó),即為霸主。九合:多次聯(lián)合。
一匡天下:使天下安定統(tǒng)一?铮嚎镎。引申為安定。
善求士:指善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才。求:尋找.
賢:賢能,賢才。
【桓公知士文文言文翻譯】相關(guān)文章:
桓公知士文言文翻譯12-28
桓公知士文言文中的翻譯03-31
恒公知士文言文翻譯04-01
齊桓公伐楚文言文翻譯04-01
齊桓公求管仲文言文翻譯04-01
《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯04-14
桓公說仲父文言文翻譯03-09
四知文言文翻譯03-26
孟嘗君養(yǎng)士文言文翻譯12-19