日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        崔昭行賭事文言文翻譯及注釋和主旨

        時間:2022-01-25 10:41:01 文言文名篇 我要投稿

        崔昭行賭事文言文翻譯及注釋和主旨

          《崔昭行賄事》是一篇幽默的短文,諷刺了那種平時滿口原則、道貌岸然,一遇到私利則表現(xiàn)出貪婪、無恥的小人。下面是小編幫大家整理的崔昭行賭事文言文翻譯及注釋和主旨,僅供參考,大家一起來看看吧。

        崔昭行賭事文言文翻譯及注釋和主旨

          文言文

          裴佶①嘗話:少時姑父為朝官,有雅望。佶至宅看其姑,會②其朝退,深嘆曰:“崔昭何人,眾口稱美,此必行賄者也。如此安得不亂?”言未竟③,閽者④報壽州⑤崔使君⑥候謁⑦。姑父怒呵閽者,將鞭之。良久,束帶強出。須臾,命茶甚急,又命酒饌,又命秣馬飯仆。姑曰:“前何倨而后何恭也?”及入門,有得色,揖佶曰:“且憩學(xué)院⑧中。”佶未下階,出懷中一紙,乃昭贈官絁(shi)千匹。

          翻譯

          裴佶曾經(jīng)說過,小的時候姑父在朝做官,有很好的名望和口碑。裴佶去他姑父家看望他的姑姑,正好碰上他姑父退朝回來,深深嘆息說:”崔昭是什么樣的`人啊,居然大家都贊美他,這必定是善于行賄的人,像這樣的人在怎么不亂朝綱啊?”話還沒說完,有看門的人來報告說壽州的崔使君在等候允許拜見。姑父生氣地呵斥看門人,準備(用鞭子)鞭打他。過了好久,扎上腰帶整理好衣冠勉強出去見他。不一會,催著命令下人上茶,又命令準備好的酒菜,又命令給客人的馬喂食,給客人的仆人吃飯。裴佶的姑姑說:“開始時怎么那么倨傲,后來(卻)又怎么那么恭敬呢?”等姑父會客完了回來時,面有得意之情,對裴佶揮手示意說道:“請在書房中休息。”裴佶還沒有走下臺階,看到他姑父的懷里落出一張紙來,原來是崔昭送的幾千匹做官服的合乎標準的綢子啊。

          注釋

         、迸豳ィ鹤趾胝,唐德宗時官至工部尚書。

         、矔呵》

          3.言未竟:話沒說完。

          4.閽者:看門人,“閽”讀hūn.

          5.壽州:治所在今安徽壽縣

          6.使君:對州郡長官的尊稱

          7.謁:拜見

          8.學(xué)院:書房

          9.絁(shi):綾絕。即粗綢。唐制,每丁每年向國家交納綾絕二丈。

          10.千匹:四千丈。古代以四丈為一匹。

          11.秣馬:喂馬。

          12.輯:揮手示意。

          13.官紽(tuo):合乎標準的綢。

          主旨

          《崔昭行賄事》是一篇幽默的文言文,諷刺了那種平時滿口原則、道貌岸然,一遇到私利則表現(xiàn)出貪婪、無恥的小人。

        【崔昭行賭事文言文翻譯及注釋和主旨】相關(guān)文章:

        《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示06-04

        楚人隱形文言文翻譯及注釋和啟發(fā)01-15

        塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15

        響竭行云文言文翻譯注釋及道理06-04

        愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

        囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15

        齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15

        君子慎處文言文翻譯及注釋和道理01-15

        木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14