日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        文言文《隋侯救蛇得珠》翻譯注釋

        時(shí)間:2022-01-14 16:29:47 文言文名篇 我要投稿

        文言文《隋侯救蛇得珠》翻譯注釋

          文言文《隋侯救蛇得珠》的作者是干寶,下面是小編幫大家整理的文言文《隋侯救蛇得珠》翻譯注釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        文言文《隋侯救蛇得珠》翻譯注釋

          原文:

          昔隋侯因使入齊,路行深水沙邊,見(jiàn)一小蛇,于熱沙中宛轉(zhuǎn),頭上出血。隋侯憐之,下馬以鞭撥入水中。一夕,夢(mèng)見(jiàn)一山兒持珠來(lái),見(jiàn)隋侯,且拜且曰:“昔蒙大恩,救護(hù)得生,今以珠酬,請(qǐng)勿卻。”及旦,見(jiàn)一珠在床側(cè)。其珠璀璨奪目,世稱“隋侯珠”,乃稀世之珍也。

          翻譯:

          從前的隋侯,有一次出使齊國(guó),路過(guò)深水的沙灘邊看見(jiàn)了一條小蛇,被困在沙灘上打滾,頭部受傷流血。隋侯憐憫,下馬用馬鞭將它挑入水中。一夜,夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)山中的孩子拿著寶珠,拜見(jiàn)隋侯,一邊拜一邊說(shuō):“當(dāng)初蒙受你的極大的恩惠,救我令我得以生存下去,現(xiàn)在用寶珠來(lái)報(bào)答你,請(qǐng)不要推卻!钡皆绯,隋侯看到床頭有一顆寶珠,美麗璀璨,光彩奪目,世稱為“隋侯珠”,是稀世珍寶。

          注釋:

          1、昔:從前,過(guò)去。

          2、隋侯:分封在隋地的`一個(gè)諸侯國(guó)君。

          3、使:出使。

          4、齊:齊國(guó)。

          5、宛轉(zhuǎn):身子扭曲,顯得痛苦的樣子。

          6、持:拿。

          7、蒙:受。

          8、哀:可憐,憐憫。

          9、夕:夜晚。

          10、且:一邊。

          11、今:現(xiàn)在。

          12、酬:答謝,報(bào)答。

          13、卻:推辭。

          14、及:等到。

          15、旦:早晨。

          16、見(jiàn):看到。

          句子翻譯:

          1、曩蒙大恩:從前承蒙極大的恩惠。

          2、乃稀世之珍也:是世上少有的珍品。

          作者簡(jiǎn)介:

          干寶,字令升,新蔡(今河南省新蔡縣)人,東晉文學(xué)家、史學(xué)家。著述頗豐,主要有《周易注》、《五氣變化論》、《論妖怪》、《論山徙》、《司徒儀》、《周官禮注》、《晉紀(jì)》、《干子》、《春秋序論》、《百志詩(shī)》、《搜神記》等。干寶自小博覽群書,晉元帝時(shí)擔(dān)任佐著作郎的史官職務(wù),奉命領(lǐng)修國(guó)史。后經(jīng)王導(dǎo)提拔為司徒右長(zhǎng)史,升任散騎常侍。除精通史學(xué),干寶還好易學(xué),這為他后來(lái)撰寫《搜神記》奠定基礎(chǔ)。《搜神記》是部志怪小說(shuō),在中國(guó)小說(shuō)史上有著極其深遠(yuǎn)的影響,被稱作“中國(guó)志怪小說(shuō)的鼻祖”。所謂志怪小說(shuō),正如魯迅先生所說(shuō):“六朝人之志怪,卻大抵一如今日之記新聞,在當(dāng)時(shí)并非有意做小說(shuō)!彼涗浟艘淮笈糯纳裨拏髡f(shuō)和奇聞異事,內(nèi)容生動(dòng)豐富,情節(jié)曲折離奇,藝術(shù)價(jià)值很高。

          拓展

          古語(yǔ)有“不入虎穴,焉得虎子”。

         。1)文言知識(shí):且……且……!扒摇痹谖难灾锌山忉尀椤岸摇薄ⅰ皩ⅰ钡!扒摇摇毕喈(dāng)于“又…...又……”。上文“且拜且曰”,意為一邊拜一邊說(shuō)。又,“且戰(zhàn)且退”,意為一邊戰(zhàn)斗一邊退卻;“且怒且喜”,意為又生氣又高興。

          (2)文化常識(shí):"隋侯珠"與"和氏璧"。隋侯珠是世傳的珍貴珠子,可謂無(wú)價(jià)之寶。歷史上還有一件稀世珍寶是"和氏璧"它因卞和在山中獲得而稱和氏璧。相傳這珍貴的璧后被秦始皇用作印章,秦朝滅亡后為漢皇帝所得,之后在戰(zhàn)亂中失傳了。

        【文言文《隋侯救蛇得珠》翻譯注釋】相關(guān)文章:

        愛(ài)屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

        剜股藏珠文言文翻譯和道理01-28

        《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19

        《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯08-19

        《勸學(xué)》荀子文言文原文注釋翻譯08-19

        《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯07-20

        木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

        李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

        琢冰文言文翻譯及注釋06-04

        蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14