日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        文言文《王行思愛馬》的翻譯

        時(shí)間:2020-11-30 10:09:16 文言文名篇 我要投稿

        文言文《王行思愛馬》的翻譯

          原文

        文言文《王行思愛馬》的翻譯

          有富民王行思,嘗(10)養(yǎng)一馬,甚(7)愛之,飼秣(9)甚于(11)他馬。一日乘往本郡(1),值(12)夏潦暴漲。舟子(3)先濟(jì)(4)馬,回舟以迎行思,至中流,風(fēng)聚起船覆。其馬自岸躍入駭(5)浪,接其主,蒼茫(2)之中,遽(6)免沉溺(13)。

          譯文

          一個(gè)叫王行思的有錢人,曾經(jīng)養(yǎng)一匹馬,他對(duì)它十分喜愛,喂養(yǎng)的草料比其它的馬好。一天王行思騎這匹馬去本地,正遇夏天水流突然漲高。他讓船夫先渡馬過去,回來后去接王行思,到河中間,風(fēng)突然刮起把船掀翻了,他的馬從岸上跳入大浪里,救他的主人,(馬讓他停留)在開闊的水面上,于是沒有被淹死。

          詞語注釋

          1本郡:本地;郡,古代行政區(qū)域。

          2蒼茫:曠遠(yuǎn)無邊,此處指開闊的'水面。

          3舟子:船夫。

          4濟(jì):渡。

          5駭:使人驚駭。

          6遽:立刻。

          7甚:比......多,此指比......好

          8驟:突然

          9秣:草料

          10.常:曾經(jīng)

          11.于:介詞。表示比較,相當(dāng)于“過”

          12.值“碰上......的時(shí)候

          13.溺:淹沒

          句子注釋

          飼秣甚于他馬:喂養(yǎng)的草料比其他馬都好。

          值夏潦暴漲:正遇夏天水流突然漲高。

          至中流,風(fēng)聚起船覆:到河中間,風(fēng)突然刮起把船掀翻了。

        【文言文《王行思愛馬》的翻譯】相關(guān)文章:

        《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示01-20

        與朱元思書的文言文翻譯04-24

        《春王正月》文言文原文注釋翻譯04-18

        文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25

        周幽王失信身亡文言文翻譯及道理01-17

        響竭行云文言文翻譯注釋及道理01-20

        崔昭行賭事文言文翻譯及注釋和主旨01-25

        《九思》原文翻譯10-07

        靜夜思的翻譯及賞析01-17

        盧思道《從軍行》06-29