日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《天凈沙·秋思》原文及注釋

        時(shí)間:2022-08-24 16:52:44 元曲精選 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《天凈沙·秋思》原文及注釋

          《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的小令,是一首著名的散曲作品。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照?qǐng)D,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現(xiàn)在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調(diào),它抒發(fā)了一個(gè)飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。那么《天凈沙·秋思》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

          原文

          枯藤老樹(shù)昏鴉,

          小橋流水人家,

          古道西風(fēng)瘦馬。

          夕陽(yáng)西下,

          斷腸人在天涯。

          譯文

          天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹(shù)上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

          小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶(hù)人家炊煙裊裊。

          古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

          夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

          凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

          注釋

          ⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

         、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。

         、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

         、葦嗄c人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂(yōu)傷的旅人。

          ⑸天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

        【《天凈沙·秋思》原文及注釋】相關(guān)文章:

        《天凈沙秋思》原文10-24

        《天凈沙·秋思》原文05-13

        天凈沙秋思原文05-10

        元曲《天凈沙秋思》翻譯及注釋08-04

        天凈沙秋思原文賞析10-09

        《天凈沙 秋思》原文及賞析01-17

        古詩(shī)天凈沙秋思原文及賞析09-19

        《天凈沙秋思》元曲原文及賞析01-14

        《天凈沙·秋思》全詩(shī)翻譯注釋11-23

        元曲《天凈沙·秋思》原文、翻譯及賞析11-27