日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《雙調(diào)·壽陽曲 》的原文及其賞析

        時間:2024-08-15 10:49:06 維澤 元曲精選 我要投稿
        • 相關推薦

        《雙調(diào)·壽陽曲 (二首)》的原文及其賞析

          在日常學習、工作或生活中,大家都做過古詩詞鑒賞吧?不管是對古詩詞中的某一個字/詞進行分析,還是探討作者想要表達的情感及人生觀,都屬于古詩詞鑒賞。如何正確對古詩詞進行鑒賞呢?下面是小編為大家收集的《雙調(diào)·壽陽曲 (二首)》的原文及其古詩詞賞析,希望對大家有所幫助。

          《雙調(diào)·壽陽曲》是元代著名雜劇作家、戲曲作家馬致遠創(chuàng)作的一組小令,分為兩首,各為《雙調(diào)·云籠月》和《雙調(diào)·一陣風》,作品具有豪放中顯其飄逸、沉郁中見通脫之風格。《雙調(diào)·云籠月》描寫曲折、細膩,而《雙調(diào)·一陣風》略顯幾分凄涼。

          原文:

          ( 其 一 )

          《雙調(diào)·云籠月》

          云籠月,風弄鐵①,兩般兒助人凄切②。剔銀燈欲將心事寫③,長吁氣一聲吹滅。

          ( 其 二 )

          《雙調(diào)·一陣風》

          一陣風,一陣雨,滿城中落花飛絮。紗窗外驀然聞杜宇,一聲聲喚回春去④。

          注釋:

         、亠L弄鐵:晚風吹動著掛在檐間的響鈴。鐵,鐵馬,懸掛在檐邊的小鐵片或小鈴鐺。

          ②兩般兒:指“云籠月,風弄鐵!逼嗲校菏謧。

          ③剔銀燈:把銀制的油燈挑亮。

          ④驀然:突然,忽然。杜宇:子規(guī)鳥,鳴聲凄厲,引動游子鄉(xiāng)思。

          賞析:

          (其一)月亮被層云籠罩,陣陣晚風吹動懸掛在畫檐下的鐵馬銅鈴,叮當作響,這使得人更加感到悲涼凄切。起身挑挑燈芯,想把自己所有的思念、所有的悲苦、所有的怨恨都寫下來說給心上人聽,可是又長嘆一聲,想把燈吹滅,不再寫了。前三句寫凄涼情景,天空中一輪孤月悄悄地躲進了云層,滿耳聽到的盡是風吹房檐間掛的鐵片發(fā)出的聲響,這無限凄清引起未眠人深沉的思念。妙在后兩句,本欲剔亮銀燈敘寫心事,誰知因一聲長嘆卻將燈吹滅。委婉含蓄地描寫了抒情主人公心事的凄涼、沉重。將燈挑亮而又吹滅,更提示出她在凄楚的夜晚,欲說還休卻又無法打發(fā)悲哀的復雜心情。主人公因愛極而生的怨恨心態(tài),表現(xiàn)得極其微妙曲折,細膩真切。喜愛馬致遠的《壽陽曲》: 云籠月,風弄鐵,兩般兒助人凄切。剔銀燈欲將心事寫,長吁氣一聲吹滅。 雖說元曲有“俗”與“白”之說,但馬致遠恰如其分地抓住“長吁氣”,結果就是把燈吹滅,心事也只好長埋心底,命運何嘗不是如此! “月”的寒光被“云”“籠”得忽明忽暗;“鐵”的冷音被“風”“弄”得時大時小;月光、云影、鐵音、風聲,怎么就都是一雙一對的?我的愛人啊!你在何方?如此長夜,光影只會令我更凄涼,聲音讓我更悲切。連命運也如此捉弄我,長嘆一聲卻將希望之火也吹滅了。

          (其二)晚春時節(jié)的“一陣風,一陣雨”,就要把春天帶走,而不是“風雨送春歸”。風卷起滿城飛絮,雨摧落花滿城。這形象地點化出暮春時節(jié)的景物特點。突然聽到紗窗外杜宇聲聲啼叫,“不如歸去”,希望杜宇把春叫回去,春欲歸去,又是暮春時節(jié),時間的流逝特別快,更帶惜春之情。

          作者簡介

          馬致遠(約1250年-1321年至1324年秋季間),號東籬,大都(今北京,有異議)人,元代戲曲作家、散曲家、散文家。與關漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”。

          馬致遠出生在一個富有且有文化素養(yǎng)的家庭,年輕時熱衷于求取功名,似曾向太子孛兒只斤·真金獻詩并因此而曾為官,之后大概由于孛兒只斤·真金去世而離京任江浙行省務官,后在元貞年間(1295年初-1297年初)參加了“元貞書會”,晚年似隱居于杭州,最終病逝于至治元年(1321年)至泰定元年(1324年)秋季間。

          戲曲創(chuàng)作方面,馬致遠在音樂思想上經(jīng)歷了由儒入道的轉(zhuǎn)變,在散曲創(chuàng)作上具有思想內(nèi)容豐富深邃而藝術技巧高超圓熟的特點,在雜劇創(chuàng)作上具有散曲化的傾向和虛實相生之美。

        【《雙調(diào)·壽陽曲 》的原文及其賞析】相關文章:

        《雙調(diào)·夜行船·秋思》的原文及其賞析08-08

        《雙調(diào)·清江引》原文及其翻譯05-18

        《雙調(diào)·水仙子·夜雨》原文賞析04-24

        《雙調(diào)·水仙子·夜雨》原文及賞析04-25

        《壽陽曲·瀟湘夜雨》原文及賞析04-24

        雙調(diào)折桂個原文-雙調(diào)折桂個張可久-翻譯-賞析05-30

        雙調(diào)的元曲賞析03-11

        馬致遠《雙調(diào)·夜行船·秋思》原文及賞析11-25

        《 雙調(diào).清江引》的賞析10-09

        《雙調(diào)·沉醉東風·漁父》賞析12-14