日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        高考語文文言文翻譯方法

        時間:2021-03-30 16:08:18 文言文名篇 我要投稿

        高考語文文言文翻譯方法

          高考語文文言文翻譯的五字要訣:

        高考語文文言文翻譯方法

          高考語文文言文翻譯應該掌握五字訣:留、刪、增、調、變。

          1.留

          即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會弄巧成拙。

          2.刪

          刪去一些只起語法作用,沒有實際意義的虛詞;無法對應地用現代漢語進行翻譯,刪后又不影響句子的'準確通順的,亦可刪去。

          3.增

          把文言文的單音詞譯成現代漢語的雙音詞;文言文中省略的成分,在翻譯時也應增補出來。

          4.調

          將古今漢語不同的語序,按現代漢語的規(guī)范調整。如:“有一言而可以終身行之者乎?”是一個定語后置句,翻譯時就要把定語“可以終身行”調到中心詞“一言”之前。再如:“句讀之不知,惑之不解”是兩個賓語前置句,應按“不知句讀,不解惑”來翻譯。

          5.變

          就是變通,在忠實于原文的基礎上,活譯有關文字。如:“波瀾不驚”,可譯為“(湖面)風平浪靜”。

        【高考語文文言文翻譯方法】相關文章:

        高考文言文翻譯的方法02-25

        總結高考文言文翻譯的方法02-27

        高考文言文翻譯的方法指導02-25

        語文文言文的翻譯方法01-07

        小升初語文文言文翻譯方法02-27

        高考語文文言文翻譯技巧02-25

        關于應對高考文言文翻譯題的方法02-26

        文言文翻譯方法04-23

        文言文翻譯的方法02-25