包公家訓文言文翻譯
歷史上的包拯,不愧為值得肯定與歌頌的政治家、改革家與律專家。他為民請命的一生,將永遠使人懷念。下面就是小編整理的包公家訓文言文翻譯,一起來看一下吧。
包拯家訓文言文
包孝肅公家訓云:"后世子孫仕宦,有犯贓濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。不從吾志,非吾子孫。"共三十七字,其下押字又云:"仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世。"又十四字。珙者,孝肅之子也。
包拯家訓注釋
1、包孝肅公:即包拯,他的謚號為孝肅。
2、訓:教導。
3、云:說道。
4、仕宦(huàn):做官。
5、贓濫:貪污財物。濫,貪。
6、放歸:放回。
7、本家:指老家。
8、亡歿(mò):死亡。
9、大塋(yíng):墳墓,此處指祖墳。
0、從:聽從,服從。
、押字:在文書上簽字。
2、仰:敬詞,舊時公文用語。
3、珙(gǒng ):包珙,包拯的`兒子。
4、刊:雕刻。
5、詔(zhào):告,曉喻。
6、不從吾志,非吾子孫:不順從我志愿的,就不是我的子孫。
包拯家訓翻譯
包拯在家訓說道:“后代子孫做官的人中,如有犯了貪污財物罪而撤職的人,都不允許放回老家;死了以后,也不允許葬在祖墳上。不順從我的志愿的,就不是我的子孫后代!痹墓灿腥邆字。在家訓后面簽字時包拯又寫道:“希望包珙把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來告誡后代子孫!痹挠钟惺膫字。包珙,就是包拯的兒子。
包拯家訓啟示
包拯家訓的核心思想:做人不能貪圖功名利祿,為人要正直。
【包公家訓文言文翻譯】相關文章:
《顏氏家訓·教子》文言文翻譯03-30
顏氏家訓節(jié)選文言文翻譯03-22
放翁家訓文言文和翻譯01-17
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
《放翁家訓》原文及翻譯12-25
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28