日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        諸葛亮家事文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-31 16:21:59 文言文名篇 我要投稿

        諸葛亮家事文言文翻譯

          諸葛亮是我國(guó)三國(guó)時(shí)期偉大的軍事家,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!

        諸葛亮家事文言文翻譯

          諸葛亮言家事

          初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有余饒。至于臣在外任,無(wú)別調(diào)度,隨身衣食,悉仰于官,不別治生,以長(zhǎng)尺寸。若臣死之日,不使內(nèi)有余帛,外有贏財(cái),以負(fù)陛下!奔白,如其所言。

          注釋

          后主:劉備之子,名禪(shan四聲),小名阿斗。繼位之后由諸葛亮輔佐。

          成都:舊縣名,為蜀漢都城,在今成都市。

          悉:全部。

          余饒:寬裕。

          仰:依賴。

          不別治生:不需要另謀生計(jì)。

          贏:充盈。

          卒:死。

          參考譯文

          先前,諸葛亮自己向后主劉禪表明說(shuō):“在成都有八百余株桑樹,有不是很肥沃的田十五頃,兒子兄弟的穿衣吃飯,都會(huì)有盈余。而我在外當(dāng)官,沒(méi)有其他的花費(fèi),全靠公家的.俸祿過(guò)日子,沒(méi)有做其他的兼職工作來(lái)增加自己的收入。我死的時(shí)候,不會(huì)出現(xiàn)那種“有多余的綢布,多余的錢財(cái)”這樣的狀況去辜負(fù)陛下。 ”到了他死的時(shí)候,果真像他所說(shuō)的那樣。

        【諸葛亮家事文言文翻譯】相關(guān)文章:

        諸葛亮家事的文言文翻譯02-20

        諸葛亮傳文言文翻譯01-14

        諸葛亮傳略文言文翻譯02-21

        《諸葛亮之為相國(guó)也》文言文翻譯01-15

        諸葛亮后出師表文言文翻譯02-20

        誡外甥書_諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯08-27

        家事09-20

        文言文翻譯之三國(guó)志的諸葛亮傳03-31

        文言文翻譯03-31