- 相關(guān)推薦
鐘繇傳文言文翻譯
在平日的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的鐘繇傳文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
鐘繇字元常,舉孝廉,除尚書(shū)郎、陽(yáng)陵令,以疾去。辟三府,為廷尉正、黃門(mén)侍郎。是時(shí),漢帝在西京,李傕、郭汜等亂長(zhǎng)安中,與關(guān)東斷絕。太祖領(lǐng)兗州牧,始遣使上書(shū)。傕、汜等以為“關(guān)東欲自立天子,今曹操雖有使命,非其至實(shí)”,議留太祖使,拒絕其意。繇說(shuō)傕、汜等曰:“方今英雄并起,各矯命專(zhuān)制,唯曹兗州乃心王室,而逆其忠款,非所以副將來(lái)之望也!眰、汜等用繇言,厚加答報(bào),由是太祖使命遂得通。太祖既數(shù)聽(tīng)荀彧之稱(chēng)繇,又聞其說(shuō)傕、祀,益虛心。后傕脅天子,繇與尚書(shū)郎韓斌同策謀。天子得出長(zhǎng)安,繇有力焉。
時(shí)關(guān)中諸將馬騰、韓遂等,各擁強(qiáng)兵相與爭(zhēng)。太祖方有事山東,以關(guān)右為憂(yōu)。乃表繇以侍中守司隸校尉,持節(jié)督關(guān)中諸軍,委之以后事,特使不拘科制。繇至長(zhǎng)安,移書(shū)騰、遂等,為陳禍福,騰、遂備遣子人侍。太祖在官渡,與袁紹相持,繇送馬二千余匹給軍。太祖與繇書(shū)曰得所送馬甚應(yīng)其急關(guān)右平定朝廷無(wú)西顧之憂(yōu)足下之勛也昔蕭何鎮(zhèn)守關(guān)中足食成軍亦適當(dāng)爾。其后匈奴單于作亂平陽(yáng),繇帥諸軍圍之,未拔;而袁尚所置河?xùn)|太守郭援到河?xùn)|,眾甚盛。諸將議欲釋之去,繇曰:“袁氏方強(qiáng),援之來(lái),關(guān)中陰與之通,所以未悉叛者,顧吾威名故耳。若棄而去,示之以弱,所在之民,誰(shuí)非寇仇?縱吾欲歸,其得至乎!此為未戰(zhàn)先自敗也。且援剛愎好勝,必易吾軍,若渡汾為營(yíng),及其未濟(jì)擊之,可大克也。”張既說(shuō)馬騰會(huì)擊援,騰遣子超將精兵逆之。援至,果輕渡汾,眾止之,不從。濟(jì)水未半,擊,大破之,斬援,降單于。語(yǔ)在《既傳》。其后河?xùn)|衛(wèi)固作亂,與張晟、張琰及高干等并為寇,繇又率諸將討破之。自天子西遷,洛陽(yáng)人民單盡,繇徙關(guān)中民,又招納亡叛以充之,數(shù)年間民戶(hù)稍實(shí)。文帝即王位,復(fù)為大理。及踐阼,改為廷尉,進(jìn)封崇高鄉(xiāng)侯。遷太尉,轉(zhuǎn)封平陽(yáng)鄉(xiāng)侯。時(shí)司徒華歆、司空王朗,并先世名臣。文帝罷朝,謂左右曰:“此三公者,乃一代之偉人也,后世殆難繼矣!”太和四年,繇薨,帝素服臨悼,謚曰成侯。子毓嗣。少子會(huì),別有傳。
。ü(jié)選自《三國(guó)志魏書(shū)鐘繇傳》)
譯文:
鐘繇字元常,被舉薦為孝廉,被授予尚書(shū)郎、陽(yáng)陵令之職,因病離職。被三府征召,擔(dān)任廷尉正、黃門(mén)侍郎。這時(shí),漢帝在西京,李催、郭汜等在長(zhǎng)安城中作亂,阻斷了漢帝和關(guān)東的聯(lián)系。太祖(曹操)擔(dān)任兗州牧,才派遣使者上書(shū)。李催、郭汜等人認(rèn)為“關(guān)東想自立天子,現(xiàn)在曹操雖然派使者來(lái),并非出于他的真意”,商議扣留太祖使者,拒絕接受他的誠(chéng)意。鐘繇勸李催、郭汜等人說(shuō):“當(dāng)今英雄并起,各自假托帝命轄制一方,只有曹兗州是心里想著王室,如果拒絕他的忠誠(chéng),這不是符合將來(lái)愿望的辦法!惫岬热艘?yàn)殓婔淼倪@番話(huà),加以?xún)?yōu)厚地報(bào)答,從此太祖才得以派使者和漢帝取得聯(lián)系。太祖已經(jīng)多次聽(tīng)荀彧稱(chēng)贊鐘繇,又聽(tīng)說(shuō)他勸說(shuō)過(guò)李催、郭汜二人,更對(duì)他充滿(mǎn)渴盼。后來(lái)李催脅迫天子,鐘繇和尚書(shū)郎韓斌共同謀劃對(duì)策。天子能夠逃出長(zhǎng)安,鐘繇發(fā)揮了很大作用。
當(dāng)時(shí)關(guān)中馬騰、韓遂等眾將,各率強(qiáng)兵相爭(zhēng)斗。太祖正在山東征戰(zhàn),很為關(guān)中憂(yōu)慮。于是表奏漢帝任命鐘繇?yè)?dān)任侍中守司隸校尉,讓他拿著符節(jié)督察關(guān)中諸軍,把后事委托給他,特地讓?zhuān)ㄋ┎槐鼐心鄺l文制度。鐘繇到了長(zhǎng)安,將書(shū)信交給馬騰、韓遂等,為他們陳述禍福利害,馬騰、韓遂各自派遣兒子入宮侍奉。太祖在官渡與袁紹相持不下,鐘繇送去二千余匹戰(zhàn)馬補(bǔ)給軍用。太祖給鐘繇一封信說(shuō):“得到你送來(lái)的戰(zhàn)馬,非常應(yīng)急。關(guān)中平和安定,朝廷沒(méi)有西顧之憂(yōu),這是您的功勞。過(guò)去蕭何鎮(zhèn)守關(guān)中,準(zhǔn)備了充足的糧草滿(mǎn)足軍需,也適合說(shuō)你呀。”那以后匈奴單于作亂于平陽(yáng),鐘繇率領(lǐng)諸軍圍困敵軍,沒(méi)有攻克;而袁尚所任命的河?xùn)|太守郭援來(lái)到河?xùn)|,兵丁眾多。諸將商議想放他離開(kāi),鐘繇說(shuō):“袁尚勢(shì)力正強(qiáng)盛,郭援到來(lái),關(guān)中暗地里和他勾結(jié),之所以沒(méi)有全都背叛,只是因?yàn)槲业耐饝亓怂麄兞T了。如果放棄讓他們離開(kāi),向他們顯示了我們的軟弱,當(dāng)?shù)氐陌傩眨囊粋(gè)不是仇人?即使我們想回去,難道能夠回得去嗎!這就是沒(méi)作戰(zhàn)先自己敗下陣來(lái)。況且郭援剛愎好勝,一定輕視我軍,假若他要渡過(guò)汾水安營(yíng)扎寨,在他們還沒(méi)有渡過(guò)汾水時(shí)攻擊他們,可以徹底戰(zhàn)勝他們。”張既勸說(shuō)馬騰會(huì)合攻打郭援,馬騰派兒子馬超率領(lǐng)精兵迎擊郭援。郭援到了,果然輕率地要渡過(guò)汾水,眾將阻止他,不聽(tīng)。渡水未到一半,鐘繇發(fā)起進(jìn)攻,徹底打敗了他們,斬殺郭援,降服單于。這件事收錄在《既傳》中。那以后河?xùn)|衛(wèi)固作亂,和張晟、張琰及高干等一起當(dāng)了賊寇,鐘繇又率領(lǐng)諸將討伐并打敗了他們。從天子移民西遷以來(lái),洛陽(yáng)百姓人數(shù)將盡,鐘繇遷徙關(guān)中百姓,又招納逃亡叛民來(lái)補(bǔ)充人數(shù),幾年間百姓人口數(shù)量稍稍增多。文帝即王位,鐘繇又擔(dān)任大理寺卿。等到文帝登基為帝,改任廷尉,進(jìn)封崇高鄉(xiāng)侯。又升為太尉,轉(zhuǎn)而被封為平陽(yáng)鄉(xiāng)侯。當(dāng)時(shí)司徒華歆、司空王朗,都是先朝名臣。文帝退朝后,對(duì)左右侍從說(shuō):“這三位,是一代偉人,后世大概很難再出現(xiàn)了!”太和四年,鐘繇去世,皇帝親自前去悼念,謚為成侯。兒子鐘毓襲爵。小兒子鐘會(huì),另外有傳記。
鐘繇簡(jiǎn)介
鐘繇(yáo)(151年-230年),字元常。豫州潁川郡長(zhǎng)社縣(今河南許昌長(zhǎng)葛東)人。漢末至三國(guó)曹魏時(shí)著名書(shū)法家、政治家。
鐘繇早年相貌不凡,聰慧過(guò)人。歷任尚書(shū)郎、黃門(mén)侍郎等職,助漢獻(xiàn)帝東歸有功,封東武亭侯。后被曹操委以重任,為司隸校尉,鎮(zhèn)守關(guān)中,功勛卓著。以功累遷前軍師。魏國(guó)建立,任大理,又升為相國(guó)。曹魏建立后,歷任廷尉、太尉、太傅等職,累封定陵侯。在魏文帝時(shí)期,與華歆、王朗并為三公。太和四年(230年),鐘繇去世,謚號(hào)“成”。正始四年(243年),配享曹操庭廟。
鐘繇擅篆、隸、真、行、草多種書(shū)體,在書(shū)法方面頗有造詣,推動(dòng)了楷書(shū)(小楷)的發(fā)展,被后世尊為“楷書(shū)鼻祖”。鐘繇對(duì)后世書(shū)法影響深遠(yuǎn),王羲之等人都曾經(jīng)潛心鉆研其書(shū)法。與東晉書(shū)法家王羲之并稱(chēng)為“鐘王”。南朝庾肩吾將鐘繇的書(shū)法列為“上品之上”,唐張懷瓘在《書(shū)斷》中則評(píng)其書(shū)法為“神品”。
人物生平
早有貴相
鐘繇幼時(shí)相貌不凡,聰慧過(guò)人,曾與叔父鐘瑜一起去洛陽(yáng),途中遇到一個(gè)相面者,相面者看到鐘繇相貌,便對(duì)鐘瑜說(shuō):“這個(gè)孩子面相富貴,但是將有被水淹的厄運(yùn),請(qǐng)小心行走。”結(jié)果,走了不到十里路,在過(guò)橋時(shí),鐘繇所騎馬匹突然驚慌,鐘繇被掀翻到水里,差點(diǎn)被水淹死。鐘瑜看到算命先生的話(huà)應(yīng)驗(yàn),便越來(lái)越欣賞鐘繇,供給他錢(qián)財(cái),使他專(zhuān)心學(xué)習(xí)。
謀助獻(xiàn)帝
后來(lái),鐘繇被察舉為孝廉,任尚書(shū)郎、陽(yáng)陵縣令,因病離職。又被三府征召,擔(dān)任廷尉正、黃門(mén)侍郎。當(dāng)時(shí),漢獻(xiàn)帝在西京長(zhǎng)安,大將李傕、郭汜等專(zhuān)權(quán),阻斷了獻(xiàn)帝和關(guān)東的聯(lián)系。
初平三年(192年),兗州牧曹操任派遣使者至長(zhǎng)安上書(shū)。李傕、郭汜等人認(rèn)為:“關(guān)東想自立天子,現(xiàn)在曹操雖然派使者來(lái),并非出于他的真意。”于是商議扣留使者,拒絕接受曹操的誠(chéng)意。鐘繇勸李傕、郭汜等人說(shuō):“當(dāng)今英雄并起,各自假托帝命轄制一方,只有曹兗州是心里想著王室,如果拒絕他的忠誠(chéng),這不是符合將來(lái)愿望的辦法。”郭汜等人因?yàn)殓婔淼倪@番話(huà),加以?xún)?yōu)厚地報(bào)答,從此曹操才得以派使者和漢帝取得聯(lián)系。之前,曹操已多次聽(tīng)謀士荀彧稱(chēng)贊鐘繇,又聽(tīng)說(shuō)他勸說(shuō)李傕、郭汜二人幫助自己的事,于是對(duì)他充滿(mǎn)渴盼。
興平二年(195年),李傕脅迫獻(xiàn)帝,鐘繇與尚書(shū)郎韓斌共同謀劃獻(xiàn)帝出逃。同年,獻(xiàn)帝逃出長(zhǎng)安,成功東歸,鐘繇在其中起了一定的作用。后拜御史中丞,遷侍中、尚書(shū)仆射,根據(jù)之前的功勞封東武亭侯。
穩(wěn)定關(guān)右
馬騰、韓遂諸將恃強(qiáng)居于關(guān)中。曹操為此很憂(yōu)慮,經(jīng)荀彧推薦,在建安四年(199年)命鐘繇以侍中的身份領(lǐng)司隸校尉,持節(jié)督關(guān)中諸軍,將后方事務(wù)委托給他,特別授予他不受制度拘束的權(quán)力。鐘繇到達(dá)長(zhǎng)安后,致信馬騰、韓遂等人,為他們陳述利弊禍福,馬騰、韓遂都送一子到朝廷為人質(zhì)。
建安五年(200年),曹操在官渡與袁紹相持,鐘繇送去兩千匹馬供給軍用。曹操在給鐘繇的信中說(shuō):“得到送來(lái)的馬匹,很是應(yīng)部隊(duì)的急需。關(guān)右地區(qū)平定,朝廷沒(méi)有西顧之憂(yōu),都是足下的功勛。當(dāng)年蕭何(西漢開(kāi)國(guó)元?jiǎng)祝╂?zhèn)守關(guān)中,糧草充足,以至大軍獲勝,也不過(guò)與您的功勞相當(dāng)!
大敗郭援
建安七年(202年),南匈奴單于在平陽(yáng)作亂,鐘繇率領(lǐng)各路人馬包圍他們,未能攻下;而袁尚所任命的河?xùn)|太守郭援抵達(dá)河?xùn)|,人數(shù)眾多。諸將議論想要放棄離去,鐘繇說(shuō):“袁氏正在強(qiáng)盛的時(shí)候,郭援現(xiàn)在到來(lái),關(guān)中諸將暗中與他勾結(jié),但還沒(méi)有全部反叛的原因,不過(guò)是顧忌我的威勢(shì)名聲罷了。假如下詔放棄向他們示弱,這里所有的居民,誰(shuí)不是我們的仇敵?即使我想回去,難道能夠做到嗎?這是尚未開(kāi)戰(zhàn)先自行敗退!并且郭援剛愎自用,爭(zhēng)強(qiáng)好勝,必定輕視我軍,如果他們渡汾河扎營(yíng),我們趁他們沒(méi)到對(duì)岸時(shí)打擊他們,可以大獲全勝。”
此時(shí),張既又勸說(shuō)馬騰來(lái)合擊郭援,馬騰便派自己的兒子馬超率領(lǐng)精銳部隊(duì)迎面攻來(lái)。郭援到了以后,果然輕易地渡汾河,眾人勸止,不聽(tīng)。還未渡到河中央,鐘繇發(fā)兵進(jìn)擊,將其打得大敗,斬殺郭援,并降服單于。
郭援本是鐘繇之甥,被馬騰手下龐德親手所殺,龐德并不知道他便是郭援。鐘繇見(jiàn)郭援首級(jí)后哭泣,龐德向他謝罪,鐘繇說(shuō):“郭援雖是我的外甥,但他是國(guó)賊,你何須謝罪呢?”
建安十年(205年),衛(wèi)固與張晟、張琰及高干等人一同作亂,鐘繇又率眾將將其擊敗。
自從獻(xiàn)帝西遷,洛陽(yáng)百姓減少將盡,鐘繇將關(guān)中民眾遷徙過(guò)來(lái),又招納逃亡叛離的人口來(lái)充實(shí),幾年之內(nèi)百姓戶(hù)口逐漸充實(shí)。
建安十六年(211年),曹操征討關(guān)中的馬超、韓遂等人。因?yàn)殓婔沓鋵?shí)了人口,得以用來(lái)保障供給,曹操便上表任他為前軍師。
據(jù)《典略》記載,馬超在起兵反曹時(shí),曾對(duì)韓遂說(shuō):“鐘司隸(鐘繇)曾讓我圖取將軍您,關(guān)東人不能再相信了。如今,馬超棄父,認(rèn)將軍為父;將軍也應(yīng)當(dāng)棄子,認(rèn)我為子!
【鐘繇傳文言文翻譯】相關(guān)文章:
《鐘繇字元!肺难晕拈喿x答案08-25
列女傳文言文翻譯11-29
王冕傳文言文翻譯07-18
陶弘景傳文言文翻譯09-13
蘇武傳文言文翻譯12-01
蘇武傳的文言文翻譯11-22
李密傳文言文翻譯11-29
蔡倫傳文言文翻譯04-24
李密傳文言文翻譯01-30
趙普傳文言文及翻譯08-07