日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        呆若木雞文言文翻譯

        時間:2022-07-27 15:40:06 文言文名篇 我要投稿

        呆若木雞文言文翻譯

          上學(xué)的時候,大家都背過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家整理的呆若木雞文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        呆若木雞文言文翻譯

          呆若木雞文言文翻譯 篇1

          紀(jì)渻子(1)為王養(yǎng)(2)斗雞。十日而問:“雞已乎(3)?”曰:“未(4)也,方虛驕而恃氣(5)!笔沼謫枺唬骸拔匆,猶應(yīng)向影(6)!笔沼謫,曰:“未也,猶疾視(7)而盛氣(8)!笔沼謫枺唬骸皫(9)矣。雞雖有鳴者,已無變(10)矣!蓖,似木雞矣,其德(11)全(12)矣,異雞(13)無敢應(yīng)者,反走(14)矣。

          翻譯

          紀(jì)渻子為宣王飼養(yǎng)斗雞。十天后,宣王問道:“雞訓(xùn)練完畢了嗎?”紀(jì)渻子說:“還不行,它正憑著一股血氣而驕傲!边^了十日,宣王又問訓(xùn)練好了沒有。紀(jì)渻子說:“還不行,仍然對別的雞的啼叫和接近有所反應(yīng)!痹龠^十天,宣王又問,紀(jì)渻子說:“還不行,仍然氣勢洶洶地看著(對方)!庇诌^了十天,宣王又問。紀(jì)渻子說:“差不多了,即使別的雞叫,(斗雞)已經(jīng)沒有任何反應(yīng)了。”宣王去看斗雞的情況,果然就像木頭雞了,可是它的精神全凝聚在內(nèi),別的雞沒有敢應(yīng)戰(zhàn)的,看見它轉(zhuǎn)身逃走了。

          注釋

          (1)紀(jì)渻子:人名。

          (2)養(yǎng):馴養(yǎng)。

          (3)雞已乎:雞訓(xùn)練好了嗎?已,結(jié)束,完畢。

          (4)未:還沒有。

          (5)方虛驕而恃氣:還虛浮驕傲,而且憑著一股意氣。方,還。恃氣,憑著意氣。

          (6)猶應(yīng)向影:還對響聲與影像有反應(yīng)。猶,還。應(yīng),對……反應(yīng)。向,通“響”。

          (7)疾視:目光犀利。

          (8)盛氣:驕傲蠻橫的.樣子。

          (9)幾:幾乎,差不多。

          (10)無變:不變,指雞不再驚慌失措。

          (11)德:精神。

          (12)全:齊全。

          (13)異雞:其他的雞。

          (14)反走:返回逃走,指落荒而逃。反,同“返”,返回。走,逃跑。

          呆若木雞文言文翻譯 篇2

          呆若木雞

          紀(jì)渻子為王養(yǎng)斗雞。

          十日而問:“雞已乎?”曰:“未也,方虛驕而恃氣!

          十日又問,曰:“未也,猶應(yīng)響影!

          十日又問,曰:“未也,猶疾視而盛氣!

          十日又問,曰:“幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之,似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應(yīng)者,反走矣!

          注釋

          1、呆若木雞:呆:傻,發(fā)愣的樣子。呆得像木頭雞一樣,形容因恐懼或驚異而發(fā)愣的樣子。

          2、紀(jì)渻子:人名。姓紀(jì),名渻,子是對其的尊稱。

          3、斗雞:是一種比賽,供人們娛樂。中國是世界上馴養(yǎng)斗雞的古老國家之一。

          4、已:動詞。停止。這里指訓(xùn)練完畢的意思。

          5、方虛憍而恃氣:正憑著一股血氣而驕傲。方:正。驕,驕傲。恃:憑著,依靠。

          6、響影(yǐng):影,影子。響,聲響。這句話是說雞聽到聲響,看到影子就回應(yīng)。

          7、疾視而盛氣:氣勢洶洶地看著對方。

          8、幾:副詞?勺g為“幾乎”、“差不多”。

          9、似:好像。

          10、德全:精神具備。全:備全。

          11、應(yīng):應(yīng)戰(zhàn)。

          12、反走:轉(zhuǎn)身逃跑。

          譯文

          紀(jì)渻先生替王養(yǎng)斗雞,十天后王問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”

          他說:“沒有,正在憑一股血氣而驕傲!

          十天后王又問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說:“沒有,仍然對其他雞啼叫和接近有反應(yīng)!

          十天后王又問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說:“沒有,仍然氣勢洶洶地看著對方。”

          十天后王又問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說:“差不多了,現(xiàn)在即使其他雞啼叫,也沒有反應(yīng)了!

          看著它,好像木頭雞一樣,精神全部收斂,別的雞沒有敢應(yīng)戰(zhàn)的,轉(zhuǎn)身逃跑了。

          成語解釋

          【拼音】:dai ruo mu ji

          【解釋】:呆:發(fā)傻;宛如木頭做的雞一樣。不是驕氣,不是盛氣,而是把精神全部收斂。

          【出自】:莊周《莊子·達生》與列御寇《列子·黃帝篇》:“雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣;其德全矣,異雞無敢應(yīng)者,反走矣!

          【古反義詞】:瞠目結(jié)舌、目瞪口呆、呆頭呆腦

          【今反義詞】:面不改色、神色自若、活潑可愛、大智若愚

          【今近義詞】:瞠目結(jié)舌、目瞪口呆、呆頭呆腦

          【古近義詞】:大智若愚

          【語法】:偏正式;作謂語、狀語、補語;本意為褒義,現(xiàn)多用于貶義

          【正音】:呆,不能讀作“呆板”的“dài”

          【英譯】:stand like a log

        【呆若木雞文言文翻譯】相關(guān)文章:

        呆若木雞文言文及翻譯01-14

        呆若木雞文言文翻譯及注釋01-20

        文言文的翻譯12-28

        文言文翻譯02-25

        文言文翻譯文言文02-27

        呆若木雞造句01-14

        呆若木雞的近義詞02-18

        呆若木雞的故事04-22

        鄭人買履文言文翻譯11-28