呆若木雞文言文及翻譯
“呆若木雞”為貶義詞,一般用來形容一個人有些癡傻發(fā)愣的樣子,或因恐懼或驚異而發(fā)愣的樣子。接下來小編搜集了呆若木雞文言文及翻譯,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。
呆若木雞
紀(jì)渻子為王養(yǎng)斗雞。
十日而問:“雞已乎?”曰:“未也,方虛驕而恃氣。”
十日又問,曰:“未也,猶應(yīng)響影!
十日又問,曰:“未也,猶疾視而盛氣!
十日又問,曰:“幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之,似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應(yīng)者,反走矣!
注釋
1、呆若木雞:呆:傻,發(fā)愣的樣子。呆得像木頭雞一樣,形容因恐懼或驚異而發(fā)愣的樣子。
2、紀(jì)渻子:人名。姓紀(jì),名渻,子是對其的尊稱。
3、斗雞:是一種比賽,供人們娛樂。中國是世界上馴養(yǎng)斗雞的古老國家之一。
4、已:動詞。停止。這里指訓(xùn)練完畢的意思。
5、方虛憍而恃氣:正憑著一股血?dú)舛湴。方:正。驕,驕傲。恃:憑著,依靠。
6、響影(yǐng):影 影子。響 聲響。這句話是說雞聽到聲響,看到影子就回應(yīng)。
7、疾視而盛氣:氣勢洶洶地看著對方。
8、幾:副詞?勺g為“幾乎”、“差不多”。
9、似:好像。
10、德全:精神具備。全:備全。
11、應(yīng):應(yīng)戰(zhàn)。
12、反走:轉(zhuǎn)身逃跑。
譯文
紀(jì)渻先生替王養(yǎng)斗雞,十天后王問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”
他說:“沒有,正在憑一股血?dú)舛湴。?/p>
十天后王又問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說:“沒有,仍然對其他雞啼叫和接近有反應(yīng)!
十天后王又問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說:“沒有,仍然氣勢洶洶地看著對方!
十天后王又問:“雞訓(xùn)練好了嗎?”他說:“差不多了,現(xiàn)在即使其他雞啼叫,也沒有反應(yīng)了!
看著它,好像木頭雞一樣,精神全部收斂,別的.雞沒有敢應(yīng)戰(zhàn)的,轉(zhuǎn)身逃跑了。
成語解釋
【拼音】:dai ruo mu ji
【解釋】:呆:發(fā)傻;宛如木頭做的雞一樣。不是驕氣,不是盛氣,而是把精神全部收斂。
【出自】:莊周《莊子·達(dá)生》與列御寇《列子·黃帝篇》:“雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣;其德全矣,異雞無敢應(yīng)者,反走矣。”
【古反義詞】:瞠目結(jié)舌、目瞪口呆、呆頭呆腦
【今反義詞】:面不改色、神色自若、活潑可愛、大智若愚
【今近義詞】:瞠目結(jié)舌、目瞪口呆、呆頭呆腦
【古近義詞】:大智若愚
【語法】:偏正式;作謂語、狀語、補(bǔ)語;本意為褒義,現(xiàn)多用于貶義
【正音】:呆,不能讀作“呆板”的“dài”
【英譯】:stand like a log
呆若木雞的成語典故
木雞: 原指有修養(yǎng)學(xué)識而以鎮(zhèn)定取勝之人。語出《莊子·達(dá)生》。
《莊子》里有個傳說故事: 古代人們非常喜歡斗雞游戲和比賽,有個叫紀(jì)渻子的人馴養(yǎng)斗雞有方,于是國王便請他去馴斗雞。由于國王玩斗雞心切,天天去看紀(jì)渻子,詢問馴養(yǎng)斗雞的情況,紀(jì)渻子知道國王急于斗雞,便加緊馴雞。十多天后,國王又來詢問馴雞之事,紀(jì)渻子回答道:“已馴得差不多啦!請國王查看,雖然有時候這斗雞還叫上幾聲,但是上陣已沉穩(wěn)老練得像個雕刻的木雞,已經(jīng)被我訓(xùn)練得可鎮(zhèn)定分析情勢,沉著應(yīng)付對手了!睆拇吮惝a(chǎn)生了新詞“木雞”。
當(dāng)然,現(xiàn)在“木雞”詞義已變,而今若被人稱做木雞,則與呆傻無異。為突出木訥特點(diǎn),便寫作“呆若木雞”了。
“呆若木雞”多用來形容因恐懼、驚訝而發(fā)愣的樣子。
成語寓意
“呆若木雞”這則寓言故事中貌似木頭的斗雞根本不必出擊,就令其他的斗雞望風(fēng)而逃,主要是用來闡明“相反的兩極在某種高度便相互接近轉(zhuǎn)化”的道理,這也正是莊子道家思想所特有的辯證思維。呆若木雞,原是把精神全部收斂,后來演化為因恐懼或驚嚇而發(fā)愣,成為貶義詞。
成語用法
“呆若木雞”這則成語在句子中可作謂語、狀語、補(bǔ)語。本意為褒義,比喻看似呆卻有很強(qiáng)的戰(zhàn)斗力;現(xiàn)多用于貶義,形容因恐懼或驚訝而發(fā)呆的神態(tài)。
【呆若木雞文言文及翻譯】相關(guān)文章:
呆若木雞文言文翻譯07-27
呆若木雞文言文翻譯及注釋01-20
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
文言文翻譯文言文03-31
呆若木雞造句01-14
呆若木雞的近義詞04-01
呆若木雞的故事04-22
鄭人買履文言文翻譯11-28