日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        公孫儀嗜魚文言文翻譯

        時間:2024-05-17 08:56:41 宇濤 文言文名篇 我要投稿
        • 相關推薦

        公孫儀嗜魚文言文翻譯

          在我們的學習時代,我們最不陌生的就是文言文了吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編幫大家整理的公孫儀嗜魚文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

        公孫儀嗜魚文言文翻譯

          公孫儀嗜魚文言文翻譯

          原文

          公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其弟諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對曰:“夫唯嗜魚,故不受也。夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉于法;枉于法,則免于相。雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免于相,雖嗜魚,我能長自給魚!贝嗣鞣蚴讶瞬蝗缱允岩玻饔谌酥疄榧赫卟蝗缂褐詾橐。

          譯文

          公孫儀做魯國的宰相并且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他弟弟勸他說:“您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什么?”他回答說:“正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現(xiàn);有遷就他們的表現(xiàn),就會枉法;枉法就會被罷免相位。雖然愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,盡管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚!惫珜O儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己。

          注釋

          1、公孫儀:春秋時魯穆公的相,《史記·循吏列傳》作公儀休。復姓公孫,名儀。

          2、相魯:做魯國宰相。 相:做宰相。

          3、嗜:喜歡,喜愛。

          4、一:整個。

          5、盡:都

          6、受:接受。

          7、弟子:學生。

          8、諫:規(guī)勸君主,尊長或朋友,使之改正錯誤和過失。

          9、夫子:古代對男子的尊稱。

          10、唯:正因為。

          11、故:所以。

          12、即:假如。

          13、下人:遷就他人。

          14、色:臉色。

          感悟

          公孫儀嗜魚但拒魚的故事,千百年來之所以被人們傳為美談,就是因為他能夠清醒認識個人好惡與事業(yè)興衰成敗之間的關系,始終做到管住小節(jié),抵御誘惑,慎其所好。給我們的啟示:清白做人,堂正為官。

          我們可以通過另一個故事了解公孫儀。

          故公儀子相魯,之其家見織帛,怒而出其妻,食于舍而茹葵,慍而拔其葵,曰:“吾已食祿,又奪園夫紅女利乎!”古之賢人君子在列位者皆如是,是故下高其行而從其教,民化其廉而不貪鄙!短烊巳摺

          這是關于公孫儀的另一個故事,由此可見,公孫儀的道德品質(zhì)大于今天人所能想象的,所以說人心不古,用現(xiàn)代的價值觀去判斷古人的價值是不可取的。德與法的辯證關系也有所體現(xiàn)。

          15、枉:歪曲。

          16、免:罷免。

          17、給(jǐ):供給。

          18、既無:若不。

          19、雖:即使。

        【公孫儀嗜魚文言文翻譯】相關文章:

        公孫弘文言文翻譯10-09

        《子魚論戰(zhàn)》文言文翻譯08-05

        湖之魚文言文翻譯10-14

        子魚論戰(zhàn)文言文翻譯04-09

        湖之魚文言文翻譯06-17

        《子魚論戰(zhàn)》文言文翻譯01-26

        于令儀誨人文言文原文翻譯12-30

        鄭人惜魚文言文翻譯08-17

        湖之魚文言文原文及翻譯09-03

        《子魚論戰(zhàn)》文言文翻譯【通用】04-07