日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        惠子相梁文言文原文翻譯

        時(shí)間:2021-04-01 14:04:27 文言文名篇 我要投稿

        惠子相梁文言文原文翻譯

          惠子相梁文言文原文及其翻譯小編已經(jīng)為大家整理好了,各位,我們看看下面,大家一起閱讀吧!

        惠子相梁文言文原文翻譯

          惠子相梁文言文原文翻譯

          惠子相梁

          先秦:佚名

          惠子相梁,莊子往見之;蛑^惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”

          譯文

          惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子(到梁國(guó))來,是想取代你做宰相!庇谑腔菔┓浅:ε拢趪(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出‘喝!’的.怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來嚇我嗎?”

          注釋

          1.惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。

          2.相梁:在梁國(guó)當(dāng)宰相。梁:魏國(guó)的都城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國(guó)都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動(dòng)詞,做宰相的意思。

          3.或:有人。

          4.于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

          5.恐:害怕。

          6.國(guó):國(guó)都。

          7.往:前往。

          8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

          9.止:棲息。

          10.練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕,故稱。

          11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

          12.于是:在這時(shí)。

          13.鴟(chī):人教版語文書中解釋為貓頭鷹。

          14.嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動(dòng)詞。

          15.夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。

          16.三:虛指,多次。

          17.發(fā)于南海:于,從。

          18.飛于北海:于,到。

          19.子:你,指代惠子。

        【惠子相梁文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

        《惠子相梁》文言文翻譯02-16

        惠子相梁文言文翻譯02-23

        語文惠子相梁文言文翻譯02-04

        惠子相梁莊子文言文翻譯02-11

        惠子相梁文言文翻譯資料02-16

        惠子相梁文言文閱讀題04-01

        莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯04-28

        《惠子相梁》教學(xué)設(shè)計(jì)11-11

        《惠子相梁》教學(xué)設(shè)計(jì)范文01-17