識(shí)字饋漿文言文翻譯
原文
艾子游于郊外,弟子通,執(zhí)二子從焉,渴甚,使執(zhí)子乞漿于田舍.有老父映門觀書,執(zhí)子掎而請(qǐng),老父指卷中"真"字問曰:"識(shí)此字,饋汝漿."執(zhí)子曰:"'真'字也。"父怒不與,執(zhí)子返以告.艾子曰:"執(zhí)也未達(dá),通也當(dāng)往."通子見父,父如前示之.通子曰:"此'直八'兩字也."父喜,出家釀之美者與之,艾子飲而甘之,曰:"通也智哉!使復(fù)如執(zhí)之認(rèn)真,一勺水吾將不得吞矣。"
翻譯
艾子到郊外出游,弟子通子、執(zhí)子二人跟隨著他(艾子)。艾子感到很渴,便派執(zhí)子到村舍去要喝的。田舍中有個(gè)老者迎著門坐在那里看書,執(zhí)子上前行過禮,說明來意,老者指著書上一個(gè)“真”字問道: “你若認(rèn)識(shí)這個(gè)字,我就給你喝的。” 執(zhí)子說:“這是‘真’字。” 老者聽了很生氣,不給他。執(zhí)子只好回去告訴艾子。艾子說:“執(zhí)子沒有達(dá)到要求,還是讓通子去吧.”通子見了老者,老者又照前次那樣問他。通子說:“這是‘直’、‘八’兩個(gè)字! 老者很高興,把家里釀造的最好的美酒拿出來給了他(通子)。(通子將水漿給艾子) 艾子喝了之后覺得很可口,說:“通子真是聰明!如果還像執(zhí)子那樣認(rèn)'真’,那一勺水我也喝不上!”
【識(shí)字饋漿文言文翻譯】相關(guān)文章:
十漿五饋成語的解釋05-04
嗜魚拒饋文言文翻譯及注釋02-22
饋的組詞01-17
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28