日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        與元徽之書(shū)文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-30 09:05:00 文言文名篇 我要投稿

        與元徽之書(shū)文言文翻譯

          文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的知識(shí)點(diǎn),也是學(xué)習(xí)的難點(diǎn),看看下面的與元徽之書(shū)文言文翻譯吧!

        與元徽之書(shū)文言文翻譯

          與元徽之書(shū)文言文翻譯

          原文

          四月十日夜,樂(lè)天白:

          微之微之!不見(jiàn)足下面已三年矣,不得足下書(shū)欲二年矣,人生幾何,離闊如此?況以膠漆之心,置于胡越之身,進(jìn)不得相合,退不能相忘,牽攣乖隔,各欲白首。微之微之,如何如何!天實(shí)為之,謂之奈何!

          仆初到潯陽(yáng)時(shí),有熊孺登來(lái),得足下前年病甚時(shí)一札,上報(bào)疾狀,次敘病心,終論平生交分。且云:危惙之際,不暇及他,唯收數(shù)帙文章,封題其上曰:“他日送達(dá)白二十二郎,便請(qǐng)以代書(shū)!北!微之于我也,其若是乎!又睹所寄聞仆左降詩(shī)云:“殘燈無(wú)焰影幢幢,此夕聞君謫九江。垂死病中驚起坐,暗風(fēng)吹雨入寒窗!贝司渌松胁豢陕,況仆心哉!至今每吟,猶惻惻耳。

          譯文

          四月十日夜晚,樂(lè)天告白:

          微之啊微之!不見(jiàn)您的面已經(jīng)三年了,沒(méi)有收到您的信快要兩年了,人生有多少時(shí)日,我和您競(jìng)這樣長(zhǎng)久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯(lián)的兩顆心,分放在南北相隔的兩個(gè)人身上,彼此上前不能在一起。后退不能相忘,牽制隔離,各自都要老了。

          微之啊微之,怎么辦啊怎么辦!天意造成這種際遇,對(duì)這怎么辦呢!

          我剛到潯陽(yáng)時(shí),熊孺登來(lái)訪,收到您前年病重時(shí)的一封短信,信上首先說(shuō)了您的病情,其次敘述您生病時(shí)的心情,最后談到我們多年的交誼情分。

          信上還說(shuō):病危時(shí),沒(méi)有時(shí)間顧及其他事,只收集幾包文章,封起來(lái),在它上面題字:“日后送交白二十二郎,就請(qǐng)用它代替我的.信,悲傷啊,微之對(duì)待我,怎么如此信任!又看到寄來(lái)的聽(tīng)說(shuō)我被眨官的詩(shī)寫(xiě)道:“燈將燃盡啊,火焰將滅,人影搖搖晃晃,今晚聽(tīng)說(shuō)您被貶謫到九江。

          將近死亡的我,在病中驚起而坐,夜風(fēng)吹著雨進(jìn)入寒窗!边@樣的詩(shī)句別人尚且不忍聽(tīng)到,更何況我的心呢!到現(xiàn)在每吟誦起來(lái),還悲傷不已啊。

        【與元徽之書(shū)文言文翻譯】相關(guān)文章:

        與元微之書(shū)文言文翻譯01-15

        魏徽諷諫文言文翻譯02-03

        文言文魏徽諷諫及翻譯02-04

        文言文王元之及翻譯11-19

        文徽明習(xí)字文言文翻譯注釋及啟示01-27

        王羲之書(shū)六角扇文言文閱讀翻譯04-12

        魏元忠-文言文翻譯03-31

        與元微書(shū)的文言文翻譯01-12

        呂元膺文言文翻譯04-01