桐葉封弟辨的文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):關(guān)于桐葉封弟辨的文言文翻譯,史書記載,年幼即位的周成王與弟弟叔虞玩耍時(shí),把桐樹葉子削成玉圭形封弟弟為王。下面由小編為您整理出的相關(guān)內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。
桐葉封弟辨
作者:柳宗元
古之傳者(1)有言:成王(2)以桐葉與小弱弟(3)戲,曰:“以封汝!敝芄4)入賀。王曰:“戲也。”周公曰:“天子不可戲!蹦朔庑∪醯苡谔疲5)。
吾意不然。王之弟當(dāng)封邪,周公宜以時(shí)言于王,不待其戲而賀以成之也。不當(dāng)封邪,周公乃成其不中之戲(6),以地以人與小弱者為之主,其得為圣乎?且周公以王之言不可茍(7)焉而已,必從而成之邪?設(shè)有不幸,王以桐葉戲婦寺(8),亦將舉(9)而從之乎?凡王者之德,在行之何若。設(shè)未得其當(dāng),雖十易之不為。10);要于其當(dāng),不可使易也,而況以其戲乎!若戲而必行之,是周公教王遂(11)過(guò)也。
吾意周公輔成王,宜以道(12),從容(13)優(yōu)樂,要?dú)w之大中(14)而已,必不逢其失而為之辭(15)。又不當(dāng)束縛之,馳驟(16)之,使若牛馬然,急則敗矣。且家人父子尚不能以此自克(17),況號(hào)為君臣者邪!是直(18)小丈夫缺缺(19)者之事,非周公所宜用,故不可信。
或曰:封唐叔(20),史佚(21)成之。
注釋
(1)傳者:書傳。此指《呂氏春秋·重言》和劉向《說(shuō)苑·君道》所載周公促成桐葉封弟的故事。
。2)成王:姓姬名誦,西周初期君主,周武王之子,十三歲繼承王位,因年幼,由叔父周公攝政。
。3)小弱弟:指周成王之弟叔虞。
。4)周公:姓姬名旦,周武王之弟,周朝開國(guó)大臣。
。5)唐:古國(guó)名,在今山西省翼城縣一帶。
。6)不中之戲:不適當(dāng)?shù)挠螒颉?/p>
(7)茍:輕率,隨便。
。8)婦寺:宮中的妃嬪和太監(jiān)。
。9)舉:指君主的行動(dòng)。
。10)。罕撞。
。11)遂:成。
。12)道:指思想和行為的規(guī)范。
(13)從容:此指舉止言行。優(yōu)樂:嬉戲,娛樂。
。14)大中:指適當(dāng)?shù)牡览砗头椒ǎ黄跇O端。
(15)辭:解釋,掩飾。
。16)馳驟:指被迫奔跑。
。17)自克:自我約束?耍酥,約束。
。18)直:只是,只不過(guò)。
(19)缺缺(quē):耍小聰明的樣子。缺,原文“垂夬”。
。20)唐叔:即叔虞。
。21)史佚:周武王時(shí)的史官尹佚。史佚促成桐葉封弟的說(shuō)法,見《史記·晉世家》。
譯文 :
古書上記載說(shuō):周成王把削成珪形的桐樹葉跟小弟弟開玩笑,說(shuō):“把它封給你!敝芄M(jìn)去祝賀。成王說(shuō):“我是開玩笑的!敝芄f(shuō):“天子不可以開玩笑!庇谑牵赏醢烟频胤饨o了小弟弟。
我認(rèn)為事情不會(huì)是這樣的,成王的弟弟應(yīng)該受封的話,周公就應(yīng)當(dāng)及時(shí)向成王說(shuō),不應(yīng)該等到他開玩笑時(shí)才用祝賀的方式來(lái)促成它;不應(yīng)該受封的話,周公競(jìng)促成了他那不合適的玩笑,把土地和百姓給予了小弟弟,讓他做了君主,周公這樣做能算是圣人嗎?況且周公只是認(rèn)為君王說(shuō)話不能隨便罷了,難道一定得要遵從辦成這件事嗎?假設(shè)有這樣不幸的事,成王把削成珪形的桐樹葉跟婦人和太監(jiān)開玩笑,周公也會(huì)提出來(lái)照辦嗎?
凡是帝王的德行,在于他的行為怎么樣。假設(shè)他做得不恰當(dāng),即使多次改變它也不算是缺點(diǎn),關(guān)鍵在于是不是恰當(dāng),恰當(dāng)就使它不能更改,何況是用它來(lái)開玩笑的呢!假若開玩笑的話也一定要照辦,這就是周公在教成王鑄成過(guò)錯(cuò)啊,我想周公輔佐成王,應(yīng)當(dāng)拿不偏不倚的道理去引導(dǎo)他,使他的舉止行動(dòng)以至玩笑作樂都要符合“中庸”之道就行了,必定不會(huì)去逢迎他的過(guò)失,為他巧言辯解。又不應(yīng)該管束成王太嚴(yán),使他終日忙碌不停,對(duì)他像牛馬那樣,管束太緊太嚴(yán)就要壞事。況且在一家人中父子之間,還不能用這種方法來(lái)自我約束,何況名分上是君臣關(guān)系呢!這只是小丈夫耍小聰明做的.事,不是周公應(yīng)該采用的方法,所以這種說(shuō)法不能相信。
有的史書記載說(shuō):“封唐叔的事,是史佚促成的。”
鑒賞:
“桐葉封弟”是流傳很久的一個(gè)典故。在“君權(quán)神授”的謬論橫行的時(shí)代,君主具有無(wú)上的權(quán)威,君主的言行被絕對(duì)化了。“天子無(wú)戲言”、“君叫臣死,臣不敢不死”之類的口頭禪就是絕好的說(shuō)明。作者在本文中雖然批評(píng)的是周公,實(shí)際上是借題發(fā)揮,其主旨是說(shuō)明對(duì)君主的一言一行要從實(shí)際效果上來(lái)觀察,而不應(yīng)盲從。這種觀點(diǎn)無(wú)疑是進(jìn)步的,它在一定程度上反映了人民群眾的呼聲。此文在寫作上很有特色。作者首先扼要地介紹了“桐葉封弟”的史料。然后斬釘截鐵地亮明了自己的態(tài)度:“吾意不然!苯又赋鰡栴}的關(guān)鍵在于“當(dāng)封”或“不當(dāng)封”,而不在于這是誰(shuí)的意圖。最后提出了周公應(yīng)該用什么方式來(lái)輔佐成王。全文絲絲入扣,有破有立,立論明確,讀后令人為之嘆服。特別是結(jié)尾的“或曰”一句,使全文的論證留有余地,更是耐人尋味。
【桐葉封弟辨的文言文翻譯】相關(guān)文章:
桐葉封弟的故事04-24
義利之辨文言文翻譯04-11
文言文《辨志》原文及翻譯01-21
桐樹的葉01-22
梧 桐 葉08-30
與諸弟書文言文翻譯04-01
《孫亮辨奸》文言文翻譯11-06
陳述古辨盜文言文翻譯01-15
餳錫不辨文言文翻譯03-31