日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        引嬰投江文言文翻譯

        時間:2021-03-26 13:01:16 文言文名篇 我要投稿

        引嬰投江文言文翻譯

          《引嬰投江》作者為呂不韋和他的三千門客,這寓意對象變了,解決問題的方法、手段也要隨之發(fā)生變化,否則就會失敗。諷刺那些強(qiáng)迫他人去做他做不了的事的人。下面小編為你整理了引嬰投江文言文翻譯,希望能幫到你!

        引嬰投江文言文翻譯

          【原文】

          有過于江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故,曰:“此其父善游!逼涓鸽m善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。

          【翻譯】

          有個從江邊經(jīng)過的人,看見有人正拉著個孩子想要把他扔到江里。小孩大聲哭泣。經(jīng)過江上的人問他(把孩子投進(jìn)江中的')原因。(他)說:“這孩子的父親擅長游泳!”即使父親擅長游泳,(他的)孩子難道就擅長游泳了嗎?用這種方法處理事情,也必然是荒謬的。

          【哲理】

          (1)

          這個故事告訴人們(道理):

          一是本領(lǐng)的獲得要靠自己,而不能靠先天的遺傳。決不能強(qiáng)迫他人去做他做不了的事。

          二是處理事情要從實(shí)際出發(fā),對象不同或事物環(huán)境不同,處理問題的方法也要隨之改變,因人而異。

          三做事不能主觀臆斷。

          (2)

          啟示:說明對象變了,解決問題的方法、手段也要隨之變化,否則將要釀成大錯。

          【注釋】

          過:經(jīng)過

          于:到

          方:正在;正要

          引:牽;拉

          欲:想要

          嬰兒:這里指小孩(注意不是嬰兒,古代中嬰就是小孩)

          故:原因;緣故

          善:擅長、善于

          豈:難道

          豈哉:表示反問,譯為“難道嗎?“

          遽:就,遂

          任:處理

          亦:也

          必:一定

          悖:荒謬

          有者:有(什么樣的)人

          雖:即使

          此:這

          見:看見

          之:代詞,代“小孩”

          以:用

          其:代詞,代“小孩”

        【引嬰投江文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《引嬰投江》文言文翻譯04-01

        嬰寧文言文翻譯07-21

        嬰城固守文言文翻譯01-12

        吹簫引鳳文言文翻譯03-31

        晏平仲嬰者文言文翻譯01-17

        《送秦中諸人引》文言文原文與翻譯01-30

        《清江引·秋居》翻譯及賞析11-10

        《清江引·春思》翻譯及賞析10-26

        錢霖《清江引》全文翻譯05-02