日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《陸游筑書巢》原文和翻譯

        時間:2021-03-21 17:51:52 文言文名篇 我要投稿

        《陸游筑書巢》原文和翻譯

          導語:陸游一生筆耕不輟,詩詞文俱有很高成就,其詩語言平易曉暢、章法整飭謹嚴,兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛國熱情對后世影響深遠。下面小編就來分享《陸游筑書巢》原文和翻譯,希望對大家有所幫助。

          原文:

          吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無非書者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也。閑有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者邪!乃引客就觀之,客始不能入,既如又不能出,乃亦大笑曰:信乎其似巢也!

          --選自《渭南文集》

          譯文:

          我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒有不是書的`。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的?腿瞬粊戆菰L,妻子子女不相見,而刮風,下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,好象積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?”于是邀請客人走近看?腿碎_始不能夠進入,已進屋的,也不能出來,于是(客人)也大笑著說:“確實這象鳥窩。”

        【《陸游筑書巢》原文和翻譯】相關(guān)文章:

        《陸游筑書巢》文言文及翻譯03-27

        生存之搏筑書巢散文01-04

        陸游《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯08-28

        陸游《家世舊聞》原文及翻譯12-22

        陸游《示兒》原文及翻譯03-27

        關(guān)雎原文和翻譯01-25

        正月原文和翻譯03-10

        觀潮的原文和翻譯11-18

        赤壁翻譯和原文04-01