日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

        時(shí)間:2021-02-27 18:01:09 文言文名篇 我要投稿

        文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

          導(dǎo)語(yǔ):《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說(shuō)明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒(méi)有錯(cuò)誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來(lái)咬他,那就太不客觀了。下面就由小編為大家?guī)?lái)文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!

        文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

          【原文】

          楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無(wú)撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來(lái),豈能無(wú)怪哉?”

          【注釋】

          1楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)人,字子居

          2曰:名叫。

          3衣:穿。

          4雨:下雨。

          5素:白色的.。

          6衣:上衣,這里指衣服。

          7緇(zī):黑色。

          8反:通"返"。返回。

          9知:了解,知道。

          10而:連詞,表修飾,無(wú)義。

          11吠:(狗)大叫。

          12怒:生氣,憤怒。

          13將:打算。

          14撲:打、敲。

          15子 :你

          16猶是:像這樣。

          17向者:剛才。向,從前,往昔。

          18使:假使,假若。

          19豈:怎么。

          20無(wú):同“毋”,不,不要。

          21怪:以……怪。

          22衣素衣:穿著白衣服

          【翻譯】

          楊朱的弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門(mén)。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準(zhǔn)備打它。楊朱說(shuō):“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來(lái),你難道不奇怪嗎?”

        【文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

        楊布打狗文言文翻譯09-04

        《楊布打狗》文言文翻譯09-13

        楊布打狗文言文及翻譯08-08

        有關(guān)楊布打狗文言文翻譯03-31

        楊布打狗02-27

        楊布打狗05-27

        楊布擊狗文言文翻譯03-22

        《楊布打狗》閱讀原文及參考答案09-15

        楊布打狗歷史典故04-17