日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《江畔獨步尋花·其六》譯文和注釋

        時間:2022-04-07 14:10:25 文言文名篇 我要投稿

        《江畔獨步尋花·其六》譯文和注釋

          這是一首別具情趣的寫景小詩。小路上花團錦簇,長滿花朵的枝條被壓得低垂下來,花瓣之上是流連忘返的彩蝶,它們圍繞著花枝翩翩起舞。下面是小編給大家?guī)淼摹督溪毑綄せāて淞纷g文和注釋。

          江畔獨步尋花·其六

          朝代:唐代

          作者:杜甫

          原文:

          黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

          留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

          譯文

          黃四娘家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條。嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,黃鶯叫得十分和諧動聽。名句賞析——“黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低! 這是一首別具情趣的寫景小詩。小路上花團錦簇,花下的枝條被壓得垂下來,花瓣之上是流連忘返的彩蝶,它們圍繞著花枝翩翩起舞。從這里,我們嗅到了濃郁的花香。花旁的小路上,有清脆啼鳴的黃鶯,它們活潑自在的神態(tài),能給人一種輕松愉悅的感覺。詩人用“時時”、“恰恰”這種極富韻律的字眼,使得全幅明麗紛繁的畫面充滿了動感,也使得詩歌有著更明快、更流利的節(jié)奏。全詩語言充滿了口語化色彩。讀起來令人感到非常親切,而詩人在春天所感受到的由衷的快樂躍然紙上。

          注釋

          1.黃四娘家花滿蹊:黃四娘,人名;M蹊,指花多得已經(jīng)占滿了小路。

          2.獨步:一個人散步或走路。

          3.尋花:找到花仔細欣賞。

          4.蹊(xī):小路。

          5.嬌:可愛的。

          6.恰。哼@里形容鳥叫聲和諧動聽。

          7.留連:即留戀,舍不得離去。本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個“聯(lián)綿詞”。構(gòu)成聯(lián)綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關(guān),所以一個聯(lián)綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然一樣。

          8. 江畔:江邊。

          9.恰。合舐曉~,這里形容聲音非常和諧動聽。

          江畔獨步尋花其六改寫作文

          在一個陽光明媚、春暖花開的下午,我沿著錦江江畔獨自漫步,江邊輕風拂面,點點陽光灑下,令人心曠神怡。

          走著走著,我來到了一處曲折小徑。小路通往黃四娘家,路的兩旁長滿了鮮花。這些可愛的小花有的紅,有的'黃,有的粉,有的白,有的紫,正爭先恐后地開放呢。它們有的完全開了,露出了一張張笑臉;有的半開著花瓣,就像一個個害羞的小姑娘;有的還沒開,花骨朵飽漲得快要破裂似的。

          千朵萬朵的鮮花五彩繽紛、姿態(tài)萬千,枝條好象承受不住花的重量,低低地垂下了頭。花兒們卻一朵朵精神飽滿,爭奇斗艷,一點也不想休息,好像想要人們把它們采下來,編成花環(huán)戴在頭上,到處炫耀。

          花美蝶亦美,花瓣之上是嬉戲的彩蝶,它們圍繞著花枝盤旋著,翩翩起舞、流連忘返。那舞蹈真美麗!路邊的大樹上,幾只自由自在的小黃鶯正在不停地歡唱。那歌聲真好聽!看著它們活潑自在的神態(tài),聽著動聽悅耳的歌聲,我更加地輕松愉悅。

          看到此情此景,我不禁詩興大發(fā):“黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。”

        【《江畔獨步尋花·其六》譯文和注釋】相關(guān)文章:

        《江畔獨步尋花七絕句》譯文及注釋01-15

        江畔獨步尋花古詩賞析07-21

        江畔獨步尋花的詩意誰知道?07-25

        鄂教版五年級語文下冊《江畔獨步尋花》教案08-16

        元日譯文和注釋11-08

        詠柳譯文和注釋11-07

        江雪注釋和譯文11-10

        春望譯文和注釋11-10

        虞美人譯文和注釋11-07