日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        宿巫山下譯文和注釋

        時間:2021-03-25 18:42:53 文言文名篇 我要投稿

        宿巫山下譯文和注釋

          宿巫山下

          朝代:唐代

          作者:李白

          原文:

          昨夜巫山下,猿聲夢里長。

          桃花飛綠水,三月下瞿塘。

          雨色風吹去,南行拂楚王。

          高丘懷宋玉,訪古一沾裳。

          譯文

          昨夜在巫山下過夜,滿山猿猴,連夢里都仿佛聽到它們的哀啼。

          桃花漂浮在三月的.綠水上,我竟然敢在這時候下瞿塘。

          疾風將雨吹至南方,淋濕楚王的衣裳。

          我在高高的山崗,懷念那宋玉,為什么給楚王寫出那么美麗的文章,看到這古跡,讓我熱淚滿眶。

          注釋

         、拧短茣さ乩碇尽罚嘿缰菸咨骄哂形咨。

         、扑斡瘛陡咛瀑x》:“妾在巫山之陽,高丘之阻!薄冻o》:“哀高丘之無女。”王逸注:“楚有高丘之山。或云:高丘,閬風山上也。”舊說:高丘,楚地名也!短藉居钣洝肺咨娇h有高都山。《江源記》云:《楚辭》所謂巫山之陽,高丘之阻。高丘,蓋高都也。宋玉,據(jù)《史記·屈原列傳》載:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫!庇浭鰳O為簡略。

        【宿巫山下譯文和注釋】相關(guān)文章:

        宿新市徐公店譯文和注釋02-18

        元日譯文和注釋11-08

        詠柳譯文和注釋11-07

        宿新市徐公店譯文及注釋11-06

        江雪注釋和譯文11-10

        春望譯文和注釋11-10

        虞美人譯文和注釋11-07

        《歸田賦》譯文和注釋12-03

        《登樓賦》譯文和注釋11-23