日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《義士趙良》注釋及翻譯

        時間:2022-12-26 14:41:33 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《義士趙良》注釋及翻譯

          在我們的學(xué)習(xí)時代,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編精心整理的《義士趙良》注釋及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          《義士趙良》注釋及翻譯 篇1

          義士趙良

          趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經(jīng)謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所侮辱也,痛不欲生。義士怒不可遏(è,控制),徑自詣(yì)某村,索二惡少,責(zé)之曰:“汝等何故侮辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預(yù)爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。

          翻譯

          趙良,是河北一帶的人。漂泊在江湖上,疾惡如仇。一天,路過謝莊,聽到哭聲,就快步進(jìn)入茅草屋里,看見一個女孩蓬頭垢面 ,看起來非常悲傷。趙良問她怎么了,才得知她是被某村兩個惡少欺負(fù)侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到了那個村莊,尋找到了兩個惡少,責(zé)問他們:“你們?yōu)槭裁雌哿琛⑽耆铔]有過錯的女孩?”一個惡少虎視眈眈地說:“關(guān)你什么事?”趙良瞪大眼睛罵道:“你不是人,只是只禽獸!边沒等惡少拔出劍來,趙良的白劍已經(jīng)插進(jìn)了他的心臟,立刻倒地了。另一個惡少跪地求饒。趙良割下惡少的耳朵以警戒眾人,并警告他不能再為非作歹了!

          解釋

         、俟福号K

         、谠儯簡

         、鬯鳎簩ふ

         、茼耥瘢旱芍

          ⑤仆:跌倒

         、藜玻和春

         、哐嗳耍汉颖币粠У娜

         、辔耆瑁浩畚昱c侮辱

          9.儆:警告

          成語

          1 疾惡如仇

          2 蓬頭垢面

          3 痛不欲生

          4 怒不可遏

          5 虎視眈眈

          6 為非作歹

          啟發(fā)

          見義勇為的人,值得贊揚!

          《義士趙良》注釋及翻譯 篇2

          義士趙良

          趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經(jīng)謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏,徑自詣某村,索二惡少,責(zé)之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預(yù)爾事?”義士瞋目斥之:“汝非人也,但禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆其不得為非作歹也。

          譯文

          趙良這個人,祖籍燕趙(今河北一帶)。漂泊江湖之中,疾惡如仇。一天路過謝莊,聽到有哭的聲音,就快步進(jìn)入茅草屋里,見到一個少女面目臟亂,表情非常悲傷,趙良問她怎么了,這才得知是被某村兩個惡少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。趙良憤怒的不可忍耐,徑直到了那個村莊,找到了兩個惡少,責(zé)問他們:“你們?yōu)槭裁雌哿锜o辜的小女孩?”一個惡少虎視耽耽的`說:“關(guān)你什么事?”趙良用眼瞪他并說道:”你不是人啊,只是個禽獸!”還沒等惡少拔出劍來,趙良的劍已經(jīng)插進(jìn)了他的心臟,惡少立刻就倒地了。另一個惡少跪地求饒,趙良割下他的耳朵以示眾人,警告他們不能再做壞事了!

          注釋

          遂:便,就。

          垢:臟

          詢:問

          索:尋找

          眈眈:瞪著眼

          仆:跌倒

          疾惡如仇:痛恨

          燕人:河北一帶的人

          凌辱:欺侮與污辱

          儆(jǐng):警告

          遏(è):控制,

          瞋(zhēn)目:瞪大眼睛。

          徑:徑直

          詣:前往、去到

          歹:壞,惡,跟“好”相反

          為:是。

          得:能夠。

          為……所……:表被動。

          以示眾:來展示給眾人。

          遂疾步入:快,急速。

          義士詢之:詢問。

          責(zé)之曰:責(zé)怪。

          何預(yù)爾事:參與。

          但禽爾事:只是

        【《義士趙良》注釋及翻譯】相關(guān)文章:

        義士趙良注釋翻譯03-24

        文言文義士趙良原文及翻譯04-27

        俠士趙良文言文翻譯03-26

        趙普文言文翻譯即注釋03-31

        趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示01-17

        《趙威后問齊使》文言文原文注釋翻譯04-12

        《趙將軍歌》原文注釋及鑒賞01-15

        《智囊》注釋及翻譯10-13

        《趙普》的原文及翻譯03-15