日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《鳥鵲歌》原文及譯文

        時(shí)間:2021-03-13 16:42:53 古詩(shī)大全 我要投稿

        《鳥鵲歌》原文及譯文

          鳥鵲歌

          先秦:佚名

          仰飛鳥兮烏鳶。凌玄虛兮號(hào)翩翩。

          集洲渚兮優(yōu)恣。啄蝦矯翮兮云間。

          任厥性兮往還。妾無(wú)罪兮負(fù)地。

          有何辜兮譴天。帆帆獨(dú)兮西往。

          孰知返兮何年。心惙惙兮若割。

          淚泫泫兮雙懸。彼飛鳥兮鳶鳥。

          已回翔兮翕蘇。心在專兮素蝦。

          何居食兮江湖;矎(fù)翔兮游颺。

          去復(fù)返兮于乎。始事君兮去家。

          終我命兮君都。終來(lái)遇兮何辜。

          離我國(guó)兮去吳。妻衣褐兮為婢。

          夫去冕兮為奴。歲遙遙兮難極。

          冤悲痛兮心惻。腸千結(jié)兮服膺。

          于乎哀兮忘食。愿我身兮如鳥。

          身翱翔兮矯翼。去我國(guó)兮心搖。

          情憤惋兮誰(shuí)識(shí)。

          譯文:

          抬頭仰望一群黑色的猛禽,狂呼亂叫著從高空中俯沖下來(lái)。

          它們聚集在小島上肆意叼啄魚蝦,然后展翅飛到高空的云層之間,任憑自己的秉性飛來(lái)飛去。

          我沒(méi)有什么罪過(guò)卻要背井離鄉(xiāng),為何無(wú)辜的被遣送到遙遠(yuǎn)的天邊。

          像一片落葉被狂風(fēng)吹往西方,誰(shuí)知道何年何月才能返回家園?

          心中的憂傷痛苦如同刀割一樣,忍不住雙眼淚如噴泉。

          那些兇惡的猛禽,已經(jīng)飛回原地收攏其翅膀,

          它們一心掠奪那些弱小的白蝦,為什么來(lái)到這江河湖畔白吃白?

          時(shí)時(shí)在這里盤旋不去自由游蕩,來(lái)來(lái)去去往返不停的橫沖直撞。

          起先是夫君不知為何一去不復(fù)返,最終又強(qiáng)迫我前往吳國(guó)京都。

          到死我不明白自己何罪之有,為什么讓我背離祖國(guó)遠(yuǎn)去吳國(guó)。

          我穿著粗布衣裳被降為婢女,丈夫被摘去王冠淪為奴仆。

          苦難的歲月何時(shí)才是盡頭?國(guó)恥冤仇的悲痛時(shí)刻壓在心頭。

          就好象咽下無(wú)數(shù)疙瘩堵在胸口,心里裝滿悲哀哪里吃得下飯食?

          我多想變成一只飛鳥,展翅高飛在藍(lán)天自由翱翔。

          心中思念我那遙遠(yuǎn)的故國(guó)家鄉(xiāng),滿腔的悲憤與悵恨誰(shuí)能體味?

          賞析:

          這首詩(shī)可謂古代最早的一首抒發(fā)亡國(guó)之恨的抒情詩(shī),作者就是勾踐的妻子,越國(guó)戰(zhàn)敗后淪為吳國(guó)奴婢,境遇悲慘,更加顯得字字血淚,發(fā)人深思。

          其歷史背景是:公元前496年,吳王闔閭派兵攻打越國(guó),但被越國(guó)擊敗,闔閭也傷重身亡。兩年后闔閭的兒子夫差率兵擊敗越國(guó),越王勾踐被押送到吳國(guó)做奴隸,勾踐忍辱負(fù)重伺候吳王三年后,夫差才對(duì)他消除戒心并把他送回越國(guó)。

          這首詩(shī)的可取之處有三:

          一是運(yùn)用了比擬手法,將入侵的敵軍比作兇惡的.猛禽,以猛禽的種種動(dòng)作比喻占領(lǐng)軍橫征暴斂,肆意掠奪的狂妄氣焰,十分貼切形象。

          二是盡情抒發(fā)了作為國(guó)王和王后亡國(guó),并淪為人臣奴婢的極度悲憤,和對(duì)故國(guó)家鄉(xiāng)的無(wú)盡思念,讀來(lái)催人淚下。

          三是作品的思想性。作者在詩(shī)中反復(fù)詰問(wèn)自己何罪之有,到死也想不通一個(gè)相夫教子的婦道人家無(wú)辜受累的道理。數(shù)千年來(lái),亡國(guó)奴的境遇都是極為凄慘的,無(wú)論是尊貴國(guó)王還是不參與政事的王后王妃,形同砧板之肉,任人宰割,甚至成為敵國(guó)宴席上名副其實(shí)的美餐。這種株連無(wú)辜的史實(shí)司空見(jiàn)慣,毫無(wú)爭(zhēng)辯余地,似乎無(wú)需深思。而勾踐夫人卻質(zhì)問(wèn)蒼天自己何罪之有?為何無(wú)辜遭到天譴?為何被逼離鄉(xiāng)背井,無(wú)辜受盡人間苦難?作者的反復(fù)詰問(wèn)反映出樸素的人道主義思想,難能可貴。南唐后主李煜寫過(guò)很多抒發(fā)亡國(guó)之恨的名篇詞作,漢末女學(xué)者蔡文姬也有過(guò)類似經(jīng)歷,她的《胡笳十八拍》和《悲憤詩(shī)》都未顯示出勾踐夫人如此朦朧的人道主義思想。作為一個(gè)弱女子,即使是貴為王后,對(duì)于歷史的急劇變化,終究是無(wú)能為力的,也不可能提出更為深刻的思想體系,但是勾踐夫人的歷史悲哀是數(shù)千年來(lái)亡國(guó)女人的悲劇縮影,千古悲憤,呼喚千年,不失為一種超越時(shí)代的意識(shí),震撼心靈的控訴。

        【《鳥鵲歌》原文及譯文】相關(guān)文章:

        二鵲救友原文、譯文、注釋02-21

        大德歌·冬景原文及譯文12-25

        《歲暮》原文及譯文10-09

        《刻舟求劍》原文及譯文04-07

        《悲愁歌》譯文及鑒賞12-17

        《子夜吳歌·春歌》原文譯文鑒賞12-30

        非攻原文及譯文10-11

        《斷句》古詩(shī)原文及譯文04-18

        天凈沙·冬原文及譯文12-25