日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《劍閣銘》注釋及翻譯

        時(shí)間:2023-08-23 17:11:13 辭賦精選 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《劍閣銘》注釋及翻譯

          太康初年,西晉文學(xué)家張載到四川探望父親,途經(jīng)劍閣,因有感于劍閣地勢(shì)險(xiǎn)要,風(fēng)光獨(dú)特,便寫下了《劍閣銘》。銘文先寫劍閣形勢(shì)的險(xiǎn)要,次引古史指出國(guó)之存亡,在德不在險(xiǎn)的道理,被后人譽(yù)為“文章典則”(張溥《張孟陽(yáng)景陽(yáng)集題辭》),晉武帝曾派人鐫之于石。下面是小編為大家?guī)淼摹秳﹂w銘》注釋及翻譯,歡迎閱讀。

          劍閣銘

          作者:張載

          巖巖梁山(1),積石峨峨(2)。遠(yuǎn)屬荊衡(3),近綴岷嶓(4)。南通邛僰(5),北達(dá)褒斜(6)。狹過彭碣(7),高逾嵩華(8)。

          惟蜀之門,作固作鎮(zhèn)(9)。是謂劍閣,壁立千仞(10)。窮地之險(xiǎn),極路之峻。世濁則逆,道清斯順。閉由往漢,開自有晉(11)。

          秦得百二,并吞諸侯。齊得十二,田生獻(xiàn)籌(12)。矧茲狹隘(13),土之外區(qū)(14)。一人荷戟,萬(wàn)夫趑趄(15)。形勝之地,匪親勿居(16)。

          昔在武侯(17),中流而喜。山河之固,見屈吳起(18)。興實(shí)在德,險(xiǎn)亦難恃。洞庭孟門(19),二國(guó)不祀。自古迄今,天命匪易。憑阻作昏(20),鮮不敗績(jī)。公孫既滅(21),劉氏銜璧(22)。覆車之軌,無(wú)或重跡。勒銘山阿(23),敢告梁益(24)。

          注釋

          (1)巖巖:高聳的樣子。梁山:指梁州(治今陜西漢中)境內(nèi)的山。

          (2)峨峨:高高的樣子。

          (3)屬(zhǔ):連接。荊衡:指荊山(位于今湖北省南漳縣境)與衡山(位于今湖南省衡陽(yáng)市境),代指兩湖地區(qū)。

          (4)岷嶓:指岷山(位于今四川省西北部)與嶓冢山(位于今甘肅省天水市與甘肅省禮縣之間)

          (5)邛僰:邛,古國(guó)名,位于今四川省邛崍市一帶;僰,本為西南少數(shù)民族名,后引為地名,大致位于今四川省宜賓市一帶。

          (6)褒斜:指褒斜道,位于今陜西省秦嶺山區(qū),南起褒谷口(今陜西省褒城縣附近),北至斜谷口(今陜西省眉縣斜峪關(guān)口)。

          (7)彭碣:據(jù)劉淵林《蜀都賦注》:岷山都安縣有兩山相對(duì)立,如闕,號(hào)曰彭門。約位于今四川省都江堰市一帶。

          (8)嵩華:指嵩山(位于今河南省登封市境)與華山(位于今陜西省華陰縣境)。

          (9)固:堅(jiān)固的地方。鎮(zhèn):一方主山。

          (10)仞:長(zhǎng)度單位,古代以七尺或八尺為一仞。

          (11)有:用作朝代名前,無(wú)實(shí)意。

          (12)田生:疑為《史記》載田生。

          (13)矧:況且。狹隘:狹窄的地方,多指山口。

          (14)土:國(guó)土。外區(qū):邊緣地帶。

          (15)荷:拿著。戟:古代兵器。趑趄:躊躇不前的樣子。

          (16)匪:同“非”,不是。

          (17)武侯:指魏武侯(?—前370年):姬姓,魏氏,名擊。戰(zhàn)國(guó)初期魏國(guó)國(guó)君與中原霸主。魏文侯之子,前395年—前370年在位。他是三家分晉后魏國(guó)的第二代國(guó)君,在位期間將魏國(guó)的百年霸業(yè)再一次推向高峰。他和吳起在黃河中游有過著名的“河山之險(xiǎn)不足!钡恼勗挕

          (18)吳起:是國(guó)初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統(tǒng)帥、軍事改革家。漢族,衛(wèi)國(guó)左氏(今山東省定陶,一說曹縣東北)人。后世把他和孫武連稱“孫吳”,著有《吳子》,《吳子》與《孫子》又合稱《孫吳兵法》,在中國(guó)古代軍事典籍中占有重要地位。

          (19)洞庭:湖名,位于今湖南省北部,此處代指楚國(guó)。孟門:位于今山西省柳林縣,代指晉國(guó)。

          (20)阻:險(xiǎn)阻;瑁夯璋档慕y(tǒng)治。

          (21)公孫:指公孫述。公孫述(?-36) ,字子陽(yáng),扶風(fēng)茂陵(今陜西興平縣)人。西漢末,以父官蔭郎,補(bǔ)清水縣長(zhǎng)(在今甘肅省境內(nèi))。述熟練吏事,治下奸盜絕跡,由是聞名。王莽篡漢,述受任為江卒正(即蜀郡太守)。王莽末年,天下紛擾,群雄競(jìng)起,述遂自稱輔漢將軍兼領(lǐng)益州牧。是時(shí)公孫述僭號(hào)于蜀,時(shí)人竊言王莽稱黃,述欲繼之,故稱白,自稱“白帝”。

          (22)劉氏:指蜀漢政權(quán)。銜璧:指諸侯投降。

          (23)勒:刻。山阿:山坳處。

          (24)梁益:梁,指梁州,三國(guó)時(shí)置,治今陜西省漢中市。益,指益州,西漢置,治今四川省成都市。此處指代四川地區(qū)。

          翻譯

          那遠(yuǎn)遠(yuǎn)的梁山,堆積著高高的石塊。向遠(yuǎn)處可以連接到荊山、衡山,近處綴連著岷山、嶓冢山。向南可以通到邛僰之地,向北可以達(dá)到褒斜道。(這個(gè)地方)比彭門都狹窄,比嵩山、華山都要高。

          這就是蜀地的門戶啊,堅(jiān)固又作為此地的主山。這個(gè)地方就叫做劍閣,懸崖有千仞之高。地形已險(xiǎn)到了極端,道路也高峻到了極端。天下混亂它就叛逆,天下太平它就歸順。(它)從已經(jīng)過去了的漢朝開始關(guān)閉,到了晉朝才重新開放。

          秦朝得到了120座雄關(guān),得以兼并諸侯;齊國(guó)得到了12座雄關(guān),田生才得以獻(xiàn)出籌略。況且這種關(guān)口,是國(guó)土的邊緣。一個(gè)人在此防守,千萬(wàn)人馬都躊躇不前。地形如此的地方,不是親信可千萬(wàn)不能派他堅(jiān)守此地!

          當(dāng)年魏武侯泛舟游于西河,贊嘆河山險(xiǎn)固而喜形于色,被吳起批評(píng)。國(guó)家的興盛實(shí)際上在于德行,(無(wú)德的話,)險(xiǎn)地也難穩(wěn)據(jù)。那據(jù)有洞庭的楚國(guó)和據(jù)有孟門的晉國(guó),早已沒有后人祭祀。從古至今,上天的規(guī)律是不會(huì)改變的。憑著險(xiǎn)阻昏庸地統(tǒng)治,很少有不敗的。公孫述已經(jīng)被滅,劉家也已投降。這些已傾覆的車子的軌跡,是不可以再行走的。(我今天)把這篇銘刻在這山凹處,就是為了告誡四川的老百姓的。

          創(chuàng)作背景

          劍閣在四川北部,其地有大、小劍山,歷來是中原通往蜀中的要道。地勢(shì)險(xiǎn)要,峭壁對(duì)峙如門,無(wú)路可通。相傳諸葛亮在此修棧道,也稱閣道,故名劍閣。太康(280~289年)初年,張載隨父赴蜀郡太守任,路過此地,四望山川,懷古思今而作此文。益州刺史見而愛之,上獻(xiàn)朝廷,得到晉武帝的贊賞,命人刻石,真正成為銘文。

          賞析

          這篇銘文首先對(duì)劍閣的地理形勢(shì)加以介紹,描寫了它“窮地之險(xiǎn),投路之峻”的險(xiǎn)要之勢(shì);接著引發(fā)出作者的告諭,這種告誡并不在于對(duì)蜀人恃險(xiǎn)好亂的規(guī)勸,而在于希望統(tǒng)治者從中悟出“興實(shí)在德,險(xiǎn)亦難持”的真理,它不僅是對(duì)那些“憑阻作昏”的割據(jù)勢(shì)力的警示,也是對(duì)朝廷的勸誠(chéng)。

          文章采用整飭諧暢的四言韻語(yǔ),四十六句分作四段,逐段換韻,筆姿縱橫,愈轉(zhuǎn)愈深。

          首段極狀梁山的地形地勢(shì)。作者以梁山為輻射點(diǎn),作全方位的觀照:先以鋪張揚(yáng)厲的賦筆鋪寫梁山遠(yuǎn)連荊山、衡山,近接岷山、蟠冢山,南通邛焚之地,北達(dá)褒斜棧道,為四通八達(dá)的戰(zhàn)略要地;繼而將梁山與彭門、碣石、嵩山、華山反復(fù)對(duì)照,夸飾其高峻之狀。

          二段承接上文,進(jìn)而點(diǎn)出劍閣為鎮(zhèn)守蜀Jll的門戶。“壁立千仞”四字形象鮮明,劍閣拔地而起,陡峭如壁,千仞高聳的雄姿躍然紙上。接著宕開一筆,顧望歷史,以蜀漢閉劍閣拒魏,魏鐘會(huì)攻劍閣克蜀的事例,著重總結(jié)劍閣在治世與亂世的不同作用:“世濁則逆,道清斯順。”這就為下文申足三重誡言奠定了基礎(chǔ)。

          三段化用西漢初年田肯慶賀劉邦智擒韓信的歷史典故,指出秦、齊之所以成就霸業(yè),并吞諸侯,實(shí)得山河險(xiǎn)固之地利,進(jìn)而強(qiáng)調(diào)劍閣之險(xiǎn)隘尤過秦、齊——“一人荷戟,萬(wàn)夫趑趄”,從而提出此文的第一重誡言:警告中央政權(quán)的執(zhí)政者,務(wù)必注意“形勝之地,匪親勿居”。此言脫胎于田肯”非親子弟,莫可使王齊矣”,而語(yǔ)言更加精粹警策,足見張載鍛鑄語(yǔ)言之工。晉武帝鑒于曹魏政權(quán)單行郡縣制而早亡,大肆分封諸子,指望屏藩天下,拱衛(wèi)中央,針對(duì)當(dāng)時(shí)分封制與郡縣制并行的現(xiàn)實(shí),張載忠告執(zhí)政者選擇親信親近之人鎮(zhèn)守巴蜀,還是有見地的。李白《蜀道難》吟道:“劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺!奔创硕。

          四段繼續(xù)借古諷今,以吳起諫魏武侯之言,說明國(guó)家之興衰存亡,歸根到底取決于修政仁德,從而提煉出比上文更為深刻精警的第二重誡言:“興實(shí)在德,險(xiǎn)亦難恃。”最后借助東漢初年公孫述與三國(guó)時(shí)劉禪敗亡的實(shí)例,警告梁、益地方政權(quán)的當(dāng)權(quán)者,勿蹈割據(jù)自滅的覆轍,發(fā)出“憑阻作昏,鮮不敗績(jī)”的第三重誡言。

          此銘意深文省,語(yǔ)溫詞潤(rùn),兼具概括性和典麗性。全文圍繞三重誡言布局謀篇,行文有高屋建瓴之勢(shì),語(yǔ)言有精警雋永之味。

          張載

          張載,安平(今河北安平)人。生卒年不詳。性格閑雅,博學(xué)多聞。曾任佐著作郎、著作郎、記室督、中書侍郎等職。西晉末年世亂,托病告歸。張載與其弟張協(xié)、張亢,都以文學(xué)著稱,時(shí)稱“三張”。其中,載、協(xié)相近,亢則略遜一籌!段男牡颀垺氛f:“孟陽(yáng)、景陽(yáng),才綺而相埒。”一說,“三張”指張華、張載、張協(xié)三人。

        【《劍閣銘》注釋及翻譯】相關(guān)文章:

        《劍閣銘》原文及翻譯02-23

        《智囊》注釋及翻譯10-13

        《陋室銘》原文及翻譯05-06

        《清明》古詩(shī)翻譯與注釋03-17

        《將進(jìn)酒》翻譯與注釋07-27

        《學(xué)奕》注釋與翻譯04-19

        《袁隨園君墓志銘》姚鼐文言文原文注釋翻譯04-13

        關(guān)雎原文及翻譯注釋11-14

        柳永《蝶戀花》注釋翻譯及賞析05-23