導(dǎo)語:下面是人教版語文中考病句專題復(fù)習(xí),敬請(qǐng)大家過來做一做,為中考做好充分準(zhǔn)備。
【中考說明】
此題型屬于基礎(chǔ)知識(shí)積累與運(yùn)用板塊。能準(zhǔn)確的辨析病句(表達(dá)應(yīng)用能力層級(jí))
【考查內(nèi)容、范圍、形式】
1.能了解常見的語病類型; 2.能辨析并修改常見的語病; 3.掌握常用的辨析、修改語病的方法。4.題型:選擇題。
【學(xué)習(xí)重點(diǎn)】
能辨析并修改常見的語病;掌握常用的辨析、修改語病的方法。
【課時(shí)】
2課時(shí)
【知識(shí)要點(diǎn)】
一、病句的內(nèi)涵
1、病句就是因?yàn)椴环犀F(xiàn)代漢語語法規(guī)則要求、不合邏輯事理、不合詞語色彩而造成的不通順的語句。
2、通俗地說,病句就是不符合大多數(shù)人的語言習(xí)慣,別人聽不明白,或者聽后會(huì)產(chǎn)生誤解的句子。
3、換個(gè)角度說,一個(gè)句子如果符合大多數(shù)人的語言習(xí)慣,別人聽了以后也能明白,不會(huì)長(zhǎng)生誤解,這個(gè)句子就是正確的。
二、病句判定依據(jù)
1、這樣看來,判定病句必須綜合分析句子的語法修辭、邏輯事和語言習(xí)慣等。
2、一般情況下,一個(gè)句子如果合乎邏輯事理和語言習(xí)慣,它在結(jié)構(gòu)上也就合乎語法規(guī)則;但合乎語法規(guī)則的句子,未必都合乎邏輯事理和語言習(xí)慣,也就可能是病句,如“曬陽光、打掃清潔”
三、病句的類型
〔一〕病句分類:一類是不通順的句子,一類是不合事理的句子。
1、不通順的句子,常常是由于成分殘缺或成分之間搭配不當(dāng)造成的。
成分殘缺的句子,包括:①主語殘缺;②謂語(中心詞)殘缺;③賓語(中心詞)殘缺;④介賓結(jié)構(gòu)殘缺。
搭配不當(dāng)?shù)男问接校孩僦髦^搭配不當(dāng)。②動(dòng)賓搭配不當(dāng)。③主賓搭配不當(dāng)。④定語、狀語補(bǔ)語與中心詞搭配不當(dāng)。
2、不合事理的句子,這種病句叫邏輯病句。
常見的形式有:①語序不當(dāng)。②成份多余。③表意不明。④不合邏輯⑤結(jié)構(gòu)混亂。
〔二〕句子成份搭配不當(dāng)
句子的成份有主謂賓定狀補(bǔ)。一個(gè)句子中的主謂、動(dòng)賓、定語與中心語、狀語與中心語、謂語與補(bǔ)語等都有搭配是否恰當(dāng)?shù)膯栴}。如果搭配不當(dāng)就形成了病句。
1、 主謂搭配不當(dāng)
例如:(1)我們的眼睛都集中到新校長(zhǎng)身上!(2)我國農(nóng)民的生活水平正在不斷地改善。
分析:這兩句由于說話者不理解詞義的配合或者是粗心大意,造成“眼睛”與“集中”“水平”與“改善”的搭配不當(dāng)。
2、動(dòng)詞和賓語搭配不當(dāng)
例如(3)新近出臺(tái)的改革措施,使個(gè)人在增加了選擇的機(jī)會(huì)的同時(shí),也承攬了更多的業(yè)務(wù)和風(fēng)險(xiǎn)。
(4)《鋼鐵是怎樣煉成的 》塑造了保爾這一英雄事跡。
分析(3)中賓語“業(yè)務(wù)和風(fēng)險(xiǎn)”包含兩項(xiàng)意義,造成與“承攬”不能搭配(4)中“塑造”與“事跡”不搭配。
3、定語、狀語、補(bǔ)語與中心語搭配不當(dāng)
例如(5)他偷偷打量著將軍的粗布服裝,帶著謙遜微笑的英明面孔。(刪去“英明”)
(6)老師問清了原因,沉思了少許。(改“少許”為“一會(huì)兒”)
(7)曾老師發(fā)言結(jié)束后,同學(xué)們激烈的鼓掌。(改“激烈”為“熱烈”)
4、主語與賓語在意義上不搭配
例如(8)今年我校的學(xué)生是歷年來最多的一年。(刪去“一年”)
(9)中學(xué)生是學(xué)習(xí)的重要階段。(改“生”為“階段”)
(10)這個(gè)長(zhǎng)期有爭(zhēng)議的問題,有了一定程度的進(jìn)展。(改“進(jìn)展”為“解決”)
5、搭配不當(dāng)?shù)牟【溥有三種情況:
一是前后語意的一項(xiàng)與多項(xiàng)不搭配
例如:(11)晚會(huì)以后,她那優(yōu)美的舞姿,動(dòng)聽的歌聲還回響在我的耳邊
分析:主語“舞姿、歌聲”有兩項(xiàng),謂語中“回想”只有一項(xiàng)。
二是肯定否定的一面與兩面不照應(yīng)
例如(12)有沒有堅(jiān)定的意志,是一個(gè)人在事業(yè)上能夠取得成功的關(guān)鍵。
分析:前面的“有沒有”是肯定否定兩個(gè)方面,后面的“能夠”只是肯定。
三是前后語意否定與肯定搭配不當(dāng)
例如:(13)我想這應(yīng)該是不必?cái)⑹龅,沒有誰不會(huì)想象不出來。
(14)我們并不完全否認(rèn)這首詩沒有透露出希望,而是說希望是非常渺茫的。
分析:(13)中根據(jù)前半句推測(cè)就是“誰也想象得出”,而后半句“沒有誰不會(huì)想象不出”等于說“誰都想象不出”,造成語意的矛盾。有兩種改法。
(14)中“不完全否認(rèn)”等于“部分承認(rèn)”,基本上還是承認(rèn)。因此這句話說“我們承認(rèn)這首詩沒有透露出希望”,剛好和后半句意思〔作者的本意〕相反。改法有兩種:“我們也承認(rèn)這首詩透露了一些希望,但是說希望……”或“我們并不否認(rèn)這首詩也透露了一些希望,……”。
〔三〕句子成份殘缺
句子成份殘缺指不符合省略的條件而缺少應(yīng)有的成份,造成句子結(jié)構(gòu)不完整,表意不準(zhǔn)確。
1、主語殘缺
例如(15)從這件平凡的小事中,說明了一個(gè)重要的道理。(誤把介詞短語當(dāng)主語)
(16)看到老師們廢寢忘食的工作,使我倍受鼓舞。(刪去“使”)
(17)通過這次主題校會(huì),使我懂得了許多道理。(刪去“通過”或“使”)
2、謂語殘缺
例如(18)世紀(jì)之交,全國人民為振興中華的偉大事業(yè)。
(19)我們沿著陡峭的山路,再一個(gè)小時(shí)就可以到達(dá)山頂了。
分析(18)錯(cuò)把介賓短語中的“振興”當(dāng)作謂語中心語,(19)錯(cuò)把介賓短語中的“沿著”當(dāng)作謂語中心語。
3、賓語殘缺
例如:(20)我看見一位雙目有神、身穿軍裝,他就是我的老同學(xué)楊勇。
(21)我們要積極響應(yīng)黨中央“抵制邪教、崇尚科學(xué)”。
分析:兩句中,“看見”“響應(yīng)”都要求帶名詞性賓語。
〔四〕成份多余或語意重復(fù)
成份多余指多加了某個(gè)成份造成語意不清楚,重復(fù)羅嗦指句子結(jié)構(gòu)繁瑣冗長(zhǎng),羅嗦了半天說不清楚。
例如:(22)主持人的一席話,包含了非常豐富的無聲的潛臺(tái)詞。(23)初三年級(jí)的同學(xué),在上實(shí)驗(yàn)課時(shí),一般說同學(xué)們都能認(rèn)真聽講。分析:(22)中“潛臺(tái)詞”與“無聲”語意重復(fù)(23)中主語重復(fù)。
〔五〕語序不當(dāng)
漢語中,語序在語意的表達(dá)上有非常重要的作用,如:“我打你”與“你打我”僅僅是語序不同,語意則完全相反了。“屢戰(zhàn)屢敗”是貶義,“屢敗屢戰(zhàn)”則是褒義。
漢語句子成份的排列一般是比較固定的,也就是說主謂賓、定狀補(bǔ)、關(guān)聯(lián)詞語的位置在漢語語序中都有一定的排列規(guī)律。
1、名詞修飾語〔定語〕位置不當(dāng)
多項(xiàng)定語次序不當(dāng):
多項(xiàng)定語與中心語的正確次序一般是:①表領(lǐng)屬性的、表時(shí)間的、表處所的;②指稱或數(shù)量的短語;③動(dòng)詞或動(dòng)詞短語;④形容詞或形容詞短語⑤名詞或名詞短語。
另外,帶“的”的定語放在不帶“的”的定語前。
例如:(24)這一位優(yōu)秀的有20多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的蔡旗中學(xué)的語文教師。
分析:正確次序應(yīng)為:蔡旗中學(xué)的(領(lǐng)屬性的)這一位(數(shù)量)有20多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的(動(dòng)詞短語)優(yōu)秀的(形容)語文(名詞)教師。
例如:(25)許多附近的婦女、老人和孩子都跑來看他們。
(26)在新中國的建設(shè)事業(yè)上,發(fā)揮著他們無窮的蘊(yùn)藏著的力量。
分析:(25)表數(shù)量的“許多”應(yīng)緊靠中心短語,(26)表性質(zhì)的“無窮的”應(yīng)緊靠中心詞
定語誤放狀語位置:
例如:(27)夜深人靜,想起今天一連串發(fā)生的事情,我怎么也睡不著。
(28)這種機(jī)器要不要換,在領(lǐng)導(dǎo)和群眾中廣泛地引起了討論。
分析:(27)中“一連串”應(yīng)修飾“事情”,(28)中“廣泛”應(yīng)修飾“討論”,“地”改為“的”。
2、 動(dòng)詞修飾語〔狀語〕位置不當(dāng)
多項(xiàng)狀語的排列次序比較復(fù)雜,須特別注意的是:
、 先時(shí)間后處所;②先介詞結(jié)構(gòu)后情態(tài)動(dòng)詞、形容詞;③表示對(duì)象的介詞結(jié)構(gòu)一般緊靠中心語;④不要弄錯(cuò)修飾對(duì)象。
例如:(29)在辦公室里許多老師昨天都同他熱情地交談。
分析:正確次序應(yīng)是:許多老師昨天(時(shí)間)在辦公室(處所)都(范圍)熱情地(情態(tài))同他(對(duì)象)交談。
例如:(30)在這片神奇的土地上上一世紀(jì)曾發(fā)生過一場(chǎng)血戰(zhàn)。
(31)我們?cè)僖膊皇侨我獗涣袕?qiáng)欺侮的國家。
(32)大家就工資問題交換了廣泛的意見。
分析:(30)中“上一世紀(jì)”應(yīng)放在“這片神奇的土地上”前,(31)中“被列強(qiáng)”應(yīng)放在“任意”前,(32)中“廣泛”應(yīng)修飾“交換”。
3、關(guān)聯(lián)詞語的位置不當(dāng)
一般來說,兩個(gè)分句同一個(gè)主語時(shí),關(guān)聯(lián)詞語在主語后邊;不同主語時(shí),關(guān)聯(lián)詞語在主語前邊。
例如:(33)他如果不能實(shí)事求是,事業(yè)就會(huì)受到損失。
(34)要是一篇作品里的思想有問題,那么文字即使很不錯(cuò),也是要不得的。
分析:(33)中“他”應(yīng)移到“如果”后面,(34)中“即使”應(yīng)移到“文字”前。照原句就變成了只是文字要不得,不是作品要不得。)
〔六〕表意不明
1、指代不明
例如:(35)有人主張接受,有人反對(duì),他同意這種主張。
分析:“這種主張”指代不明
2、有歧義
一個(gè)句子,應(yīng)該表達(dá)一個(gè)明確的意思。但有時(shí)由于多義詞使用不當(dāng),或語序句式選用有問題,會(huì)使一個(gè)句子有了兩種或兩種以上的理解,這就是岐義句。
例如:(36)請(qǐng)應(yīng)屆畢業(yè)生于4月29日前去教導(dǎo)處領(lǐng)取準(zhǔn)考證。
(37)吃過早飯,張明的爸爸便去修車了。
〔七〕不合邏輯
這里的“不合邏輯”指的是句子的意思不符合邏輯事理。
例如:(38)他是多少個(gè)死難者中幸免的一個(gè)。(既然“幸免”,自然是沒有死,怎么能說是“死難者中的一個(gè)”?應(yīng)改為“多少人死難了,他是幸免的一個(gè)!)(39)這增強(qiáng)了中國人民與侵略者斗爭(zhēng)的無比力量。(既然已經(jīng)“無比”,如何還能“增強(qiáng)”?應(yīng)刪去“無比”。)
(40)他們一面拼命的往上爬,一面又不免跌落深淵。(“一面……一面……”表示兩件事同時(shí)進(jìn)行,句中的兩件事顯然不是同時(shí)的,應(yīng)改為“他們雖然拼命的向上爬,但是終于不免跌落深淵。”)
(41)最近我這位朋友去了一趟南方回來,結(jié)果他的思想依然如故。(去了南方回來思想變了,可以說是去了一趟南方的結(jié)果,現(xiàn)在“思想依然如故”,怎么能說是去了一趟南方的“結(jié)果”呢?)
(42)在那個(gè)時(shí)候,報(bào)紙與我接觸的機(jī)會(huì)是很少的。(應(yīng)該是“我和報(bào)紙的接觸”。)
(43)去年的學(xué)習(xí)情緒和今年比較起來大不相同。(我們比較一先一后兩件事,一般總是以后者為主體,應(yīng)是“今年的學(xué)習(xí)成績(jī)和去年……”。)
(44)布魯諾堅(jiān)持和認(rèn)識(shí)了真理,遭到了殘酷的迫害。
(45)喘息了一陣后,老人忽然漸漸睜開了眼睛。
〔八〕結(jié)構(gòu)混亂
造成結(jié)構(gòu)混亂的原因,主要有兩種:
1、兩種同義格式雜糅
例如:(46)一個(gè)人變好變壞,關(guān)鍵在于內(nèi)因起決定作用。
(47)止咳祛痰片,它里面的主要成分是遠(yuǎn)志、秸梗、貝母、氯化銨等配制而成的。
(48)從1987年的《短篇三題》為起點(diǎn),他進(jìn)入了一個(gè)更新的階段。
分析:(46)“關(guān)鍵在于內(nèi)因”與“內(nèi)因起決定作用”同義,用一個(gè)即可。
(47)要么用 “主要成分是……等”,要么用“是由……等配制而成的”,不能將二者糅在一起。
(48)把“從……開始”和“以……為起點(diǎn)”糅在一起了,改“從”為“以”。
2、兩個(gè)句子糅成一個(gè)單句
例如:(49)我被班長(zhǎng)把我從操場(chǎng)上叫了回來。
(50)同學(xué)們要力爭(zhēng)在原來的基礎(chǔ)上提高一步不好嗎?
分析:(49)把字句和被字句套用,造成結(jié)構(gòu)混亂。(50)把前一句的后半句生硬的搬到后一句的開應(yīng)把兩句話連成一句,前后牽連。
【強(qiáng)化練習(xí)】
《掌控中考》上病句修改練習(xí)