經(jīng)典散文:美女與詩(shī)人
近年來聽到“美女與野獸”的故事比較多,人們對(duì)“美女與詩(shī)人”的話題鮮有涉獵,恐怕與后工業(yè)社會(huì)的背景不無相關(guān)。說也奇怪,我對(duì)本話題的談興竟然又是受到一則幽默的啟示。幽默是一組對(duì)話,憑語言風(fēng)格判斷,交談?wù)呤窃谡降纳缃煌頃?huì)上。 一位客人對(duì)另一位客人說:“今晚你妻子真美!她的晚禮服是一首詩(shī)!绷硪晃皇俏簧钷讚(jù)的詩(shī)人。他反問道:“你說什么,一首詩(shī)?”他接下去,“那件晚禮服是三首詩(shī),外加一篇小說!
贊美者所言,“她的晚禮服是一首詩(shī)”是暗喻。對(duì)贊美者來說,女士的晚禮服已美不勝收,美到難以言表的程度,他不得不借力于更熟悉的事物幫他領(lǐng)會(huì),他動(dòng)用了詩(shī)歌和禮服的感知交融。將禮服喻為詩(shī)歌,詩(shī)歌美,禮服也美,詩(shī)歌比禮服之美更為超驗(yàn),更讓人琢磨不定,可以說,這是化實(shí)為虛,從言傳到意會(huì),委曲盡情,逐層深入的審美過程。此時(shí)此刻贊美者只有借助不同事物間的共享特征、相似性,才能刻畫出讓人屏氣凝神,卻不能言傳,只可意會(huì)的驚艷之美stunning beauty。
人類通常有兩種重要的心理需求,一是隨波逐流,二是標(biāo)新立異。言者對(duì)晚禮服的贊美悱惻幽回,“她的晚禮服是一首詩(shī)”即新奇又陌生,適合用來滿足后者。正當(dāng)我們被推至審美巔峰的時(shí)候,身為詩(shī)人的丈夫竟然毫無雅興,用生意人的口吻說:“那件晚禮服是三首詩(shī)外加一篇小說呀!” 詩(shī)人此時(shí)全然沒有一絲審美情趣。他身為詩(shī)人真的沒有聽出贊美者話中隱喻之美妙嗎?不,詩(shī)人買禮服花的是自己的`血汗錢呢,提起來他心痛!此時(shí),其認(rèn)知的凸顯完全聚焦在“錢”上。隨后詩(shī)人借此言彼,用買晚禮服付出的經(jīng)濟(jì)代價(jià)來轉(zhuǎn)喻晚禮服,創(chuàng)造了強(qiáng)烈的心理反差。隱喻、轉(zhuǎn)喻明快地跳動(dòng)讓受眾經(jīng)受到一次不小的心理沖擊。美竟然是如此的奢侈。沒有點(diǎn)物質(zhì)基礎(chǔ),哪還有什么資格審美!還有什么心思審美呀!
這個(gè)幽默是對(duì)后工業(yè)社會(huì)的絕妙的諷刺,在后工業(yè)時(shí)代物質(zhì)文明突飛猛進(jìn),物欲得到空前滿足、占有欲猛烈膨脹、商品拜物教、文化產(chǎn)業(yè)當(dāng)?shù)溃俗兂闪斯I(yè)社會(huì)的“欲望機(jī)器”。 人們的審美情趣、藝術(shù)修養(yǎng)、人文素質(zhì)滑坡。美好的理想,高尚的價(jià)值觀受到輕蔑。與此同時(shí)人文科學(xué)倍受冷落。 文科學(xué)生就業(yè)困難、文科工作在社會(huì)上得不到應(yīng)有的回報(bào)。許多文藝工作者相比之下囊中如洗。在這崇尚“郎財(cái)女貌”的時(shí)代,講究“白富美”配“高富帥”,一般文藝工作者被認(rèn)為“窮得只剩詩(shī)了”。除了那些大紅大紫的,一般文藝工作者不會(huì)奢望娶美女、名媛為妻。幽默把美女與囊中羞澀的詩(shī)人扯到一起,多半基于詩(shī)人天性浪漫,可以看出,即便是勉強(qiáng)娶到家里,日子也不好過,靠可憐巴巴的一點(diǎn)稿費(fèi),要滿足人家的需求,高檔化妝品、名牌服飾、別墅、豪車、豪宅、出國(guó)旅游等等,談何容易!
然而,未來引領(lǐng)人類走出后工業(yè)社會(huì)精神危機(jī)的困境,回歸精神家園,還要靠藝術(shù)家,根據(jù)馬爾庫(kù)塞和阿多諾(法蘭克福學(xué)派代表人物)的理論,人類要尋求人生的真諦和意義,必須對(duì)現(xiàn)實(shí)改造和重建,審美和藝術(shù)能夠造就新感性,給人提供新的感受,新的語言、新的生活方式,把人從理性的壓抑之下解放出來。建立新的秩序、新的世界。值得慶幸的是,根據(jù)丹尼爾.平克 《新思維》中的理論,(A Whole New Mind)此前,農(nóng)業(yè)時(shí)代讓位于工業(yè)時(shí)代,后來工業(yè)時(shí)代又讓位于信息時(shí)代,而現(xiàn)在,“信息時(shí)代正在讓位于概念時(shí)代。在這一新興的時(shí)代,富有創(chuàng)造力和共情(移情)能力的人將大行其道。藝術(shù)家、發(fā)明家、設(shè)計(jì)師……這些沒有引起社會(huì)足夠重視的職業(yè)將會(huì)獲得新生!”果真如此,真是值得文人墨客歡呼雀躍之事。到那一天,娶美女為妻的詩(shī)人再也不必由于擔(dān)心嬌妻投入他人懷抱,而惶惶不可終日了。
幽默常利用轉(zhuǎn)喻的歧義做文章。例如,一次法國(guó)作家雨果出國(guó)旅行。當(dāng)他通過某國(guó)邊境時(shí),需要登記檢查。崗哨問他:你的姓名?答:雨果?渴裁粗\生? 答:筆。于是崗哨在登記簿上寫道:姓名,雨果。職業(yè):筆墨商人。顯然在雨果的答話里,“筆”是轉(zhuǎn)喻用法,意指“寫作”。用作家創(chuàng)作的常用工具轉(zhuǎn)喻作家。而崗哨按照語言字面意義將“筆”理解為文具的筆。可以看出藝術(shù)家運(yùn)用隱喻語言的機(jī)會(huì)較多,而由于工作需要行政人員傾向于使用字面語言。轉(zhuǎn)喻用法使語言表達(dá)更美妙,也可以造成語言的陌生、模糊感,也會(huì)造成誤會(huì)和曲解為搞笑提供契機(jī)。
這兩個(gè)例子告訴我們,隱喻的本質(zhì)是認(rèn)知、是體驗(yàn)性的。比喻使人們對(duì)概念模糊的事物產(chǎn)生了創(chuàng)造性認(rèn)識(shí)。以前我們認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是修辭方法,用一個(gè)詞或詞組代替另一個(gè)詞或詞組。其實(shí),與隱喻相同,轉(zhuǎn)喻也是基于人類生活的體驗(yàn),其實(shí)質(zhì)是概念性的,是自發(fā)的,無意識(shí)的,是我們認(rèn)識(shí)問題、思考問題的方法。區(qū)別在于,隱喻是不同認(rèn)知域之間的映射。轉(zhuǎn)喻是同一認(rèn)知域中基于鄰近性的一種認(rèn)知方式。是一個(gè)顯著事物代替另一個(gè)事物。
通過上述兩個(gè)小幽默可以看出,轉(zhuǎn)喻的語用功能真是讓人刮目相看,它可以增強(qiáng)語境效果,讓語言表達(dá)簡(jiǎn)約化,又可以創(chuàng)造新奇感、陌生化等審美效應(yīng)。幽默話語具有間接、含蓄、奇巧的特點(diǎn),而轉(zhuǎn)喻正是“借此言彼”。轉(zhuǎn)喻能用來搞笑,得益于轉(zhuǎn)喻和幽默語言的共享特征。
【經(jīng)典散文:美女與詩(shī)人】相關(guān)文章:
素材作文:美女與詩(shī)人03-01
詩(shī)人還是詩(shī)人散文11-30
鐮刀詩(shī)人-散文03-27
詩(shī)人的星空-散文03-29
詩(shī)人之死經(jīng)典散文03-29
邊緣詩(shī)人散文03-29
詩(shī)人之死散文03-26
詩(shī)人的山水散文04-19