《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》經(jīng)典臺(tái)詞中英雙語(yǔ)
導(dǎo)語(yǔ):《加勒比海盜》是最具影響力和票房號(hào)召力的電影系列之一,自2003年首部曲驚艷登場(chǎng),前四部作品席卷全球豪取37億美元,奇麗壯闊的海盜世界令全球觀眾心馳神往,第五部暌違六年,終于王者歸來(lái)。下面是語(yǔ)文迷小編收集整理的關(guān)于電影《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》的經(jīng)典臺(tái)詞,歡迎大家閱讀參考!
《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》經(jīng)典臺(tái)詞
1、Jack: she is a pearl in the palm of my.
杰克:她是我的掌上明珠。
2、Chief officer: the ship's rigging has life, and our ship becomes our enemy.
Jack: Captain, I want to report a mutiny!
大副:船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的敵人。
杰克:船長(zhǎng),我要報(bào)告一起兵變!
3、The undead have taken control of the entire ocean. They are looking for the black pearl, a girl, and Jack.
亡靈已經(jīng)控制了整個(gè)海洋,他們正在尋找黑珍珠號(hào),一個(gè)女孩,還有杰克。
4、He took everything from me, and there's nothing but revenge.
他奪走了我的一切,我只剩下復(fù)仇的暴怒。
5、From generation to generation, pirates occupied the ocean, and I vowed to destroy them, and then I met a little boy - Jack
世代以來(lái),海盜霸占了海洋,我發(fā)誓要消滅他們,然后,我遇到一個(gè)小男孩——杰克
6、The ship's rigging had life, and our ship became our enemy
船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的敵人。
7、Female voice: Jack, have you ever seen the fountain of youth?
Jack: Excuse me, could you repeat your question?
女聲:杰克,你親眼見(jiàn)過(guò)青春之泉嗎?
杰克:對(duì)不起,你能再重復(fù)一下你的問(wèn)題嗎?
8、Jack must pay the price!
Tell him that death will soon engulf him!
杰克一定要付出代價(jià)!
告訴他,死亡很快要將他吞噬!
9、Henry: from now on we are allies.
Karina: judging from the position of your left hand, we can be more than allies.
享利:從現(xiàn)在開(kāi)始我們就是盟友了。
卡琳娜:從你左手的位置判斷我們可以不止盟友哦。
10、He's here to catch you, Jack. Where's your ship? How about the crew? Where are your pants?
他來(lái)抓你了杰克,你的船呢?船員呢?你的褲子呢?
11、I know a Spaniard who is called.
我倒是認(rèn)識(shí)一個(gè)叫啥啥的西班牙人。
12、I've heard the legend of a Spanish captain who killed thousands of people.
我聽(tīng)過(guò)一個(gè)西班牙船長(zhǎng)的.傳說(shuō),他殺了成千上萬(wàn)的人。
《加勒比海盜》系列電影經(jīng)典臺(tái)詞
1. I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one I shall inform you immediately.
我實(shí)在很抱歉。我并不知道。如果我見(jiàn)到一個(gè)市民我會(huì)馬上通告你們的。
2. Clearly you’ve never been to Singapore.
你肯定沒(méi)去過(guò)新加坡。
3. But you have heard of me.
但你聽(tīng)說(shuō)過(guò)我。
4. Expect, once again, you’re between me and my way out.
只是你再一次擋住我逃跑。
And now you have no weapon.
而且你現(xiàn)在沒(méi)有武器了。
5. Come on doggy. It’s just you and me now.
過(guò)來(lái)乖狗狗,F(xiàn)在只有我們兩個(gè)了。
Come on, you filthy, slimy mangy cur.
過(guò)來(lái),你這個(gè)骯臟的,黏糊糊的,生滿疥癬的雜種狗。
Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I didn’t.
不要這樣!不!不要!我并不是那個(gè)意思!我不是!
6. Will: This is either madness or brilliance.
這(個(gè)做法)不是瘋狂就是才智。
Jack: It’s remarkable how often those two traits coincide.
這兩個(gè)的特點(diǎn)經(jīng)常驚人的相符。
7. Human hair from my back.
我身后的體毛。
8. The girl’s blood didn’t work.
那女孩的血沒(méi)用。
9. A distant cousin from my aunt’s nephew twice removed. Lovely singing voice, though, eunuch.
他是我姑媽的外甥的遠(yuǎn)房表弟。聲音不錯(cuò),不過(guò)是個(gè)太監(jiān)。
10. Welcome to Caribbean!
歡迎來(lái)到加勒比!
11. A wedding! Oh, I love weddings!
一個(gè)婚禮!噢,我喜歡婚禮!
12. (Jack: Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)
(Parley?)
That’s the one! Parley!
就是這個(gè)!談判!
13. (Barbossa: So what now, Jack Sparrow? Are we to be two immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets sound?
那么現(xiàn)在怎樣?杰克.斯派洛?我們兩個(gè)不死的怪物就這么漫長(zhǎng)地打下去直到世界末日才分出勝負(fù)?)
Jack: Or you could surrender.
或者你可以投降。
14. Drink up! My hearties!
干杯!我的水手們!
15. This is a day you will always remember as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow!
【《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》經(jīng)典臺(tái)詞中英雙語(yǔ)】相關(guān)文章:
《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》的經(jīng)典臺(tái)詞05-27
《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》經(jīng)典臺(tái)詞05-31
《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》電影經(jīng)典臺(tái)詞03-16
《加勒比海盜5》的經(jīng)典臺(tái)詞中英01-17
《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》經(jīng)典的臺(tái)詞03-03
《加勒比海盜5:死無(wú)對(duì)證》觀后感05-31