日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        迪士尼電影《瘋狂動(dòng)物城》經(jīng)典臺(tái)詞

        時(shí)間:2021-08-21 09:58:41 臺(tái)詞 我要投稿

        迪士尼電影《瘋狂動(dòng)物城》經(jīng)典臺(tái)詞

          導(dǎo)語(yǔ):迪士尼電影《瘋狂動(dòng)物城》講述了在一個(gè)所有動(dòng)物和平共處的動(dòng)物城市,兔子朱迪通過(guò)自己努力奮斗完成自己兒時(shí)的夢(mèng)想,成為動(dòng)物警察的故事。下面是語(yǔ)文迷小編收集整理的經(jīng)典臺(tái)詞,希望大家喜歡。

        迪士尼電影《瘋狂動(dòng)物城》經(jīng)典臺(tái)詞

          動(dòng)畫(huà)電影《瘋狂動(dòng)物城》經(jīng)典臺(tái)詞:

          我知道,你永遠(yuǎn)都不會(huì)原諒我。

          我不怪你,換做我,我也不會(huì)原諒我自己。

          我又蠢又不可靠,還固執(zhí)得不得了。

          但是,不能因?yàn)槲业腻e(cuò),讓肉食動(dòng)物遭受這一切。

          當(dāng)我們解決了這個(gè)案子,你可以繼續(xù)討厭我,

          沒(méi)關(guān)系,因?yàn)槲沂莻(gè)糟糕的朋友,我傷害了你。

          到時(shí)候,你大可以大搖大擺地離開(kāi),確信自己至始至終都是對(duì)的。

          我真的只是一只蠢兔子。


          I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either. I was ignorant and irresponsible and small-minded. But predators shouldn't suffer because of my mistakes.

          And after we're done, you can hate me, and that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you. And you can walk away knowing you were right all along. I really am just a dumb bunny.

          I really am just a dumb bunny. I really am just a dumb bunny.

          我是只蠢萌滴兔紙

          I really am just a dumb bunny.

          好了,到我這來(lái)。你們兔子,就是愛(ài)哭。

          All right, get in here. You bunnies, so emotional.

          踏進(jìn)動(dòng)物城,誰(shuí)都懷揣著夢(mèng)想,成為理想中的自己,但卻一場(chǎng)空。

          你只能是你,狐貍還是狡猾,兔子依舊呆蠢。

          Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny. And that is not wet cement.

          (You are a dumb bunny.)

          生活總會(huì)有點(diǎn)不順意,我們都會(huì)犯錯(cuò)。天性如何并不重要,重要的是你開(kāi)始改變。

          Life's a little bit messy. We all make mistakes. No matter what type of animal you are, change starts with you.

          Nick:我知道你愛(ài)我!

          Judy:我知道嗎?我的確知道。

          Nick: I know you love me

          Judy: I do?Yes I do!

          拓展閱讀:

          電影結(jié)束時(shí)已是深夜。影院中的觀眾都不愿離開(kāi),坐在椅子上聽(tīng)著片尾曲“Try Everything”,隨著超強(qiáng)的節(jié)奏搖頭晃腦。我沉浸在相同的氣氛中,不斷回味著電影帶來(lái)的震撼。這部電影有近年來(lái)成功動(dòng)畫(huà)的因素:《冰川時(shí)代》的搞笑,《馴龍高手》的成長(zhǎng),《超能陸戰(zhàn)隊(duì)》的治愈。但《瘋狂動(dòng)物城》又如此不同。它在逗著孩子們大笑的同時(shí),卻讓成年人沉思。短短兩個(gè)小時(shí)內(nèi),電影不但用完整的世界觀影射現(xiàn)實(shí),還借著連續(xù)反轉(zhuǎn)的劇情挑戰(zhàn)觀眾的倫理觀,從而徹底顛覆了好萊塢動(dòng)畫(huà)“傻白甜”的傳統(tǒng)套路。

          單單靠那些好笑的動(dòng)物,《瘋狂動(dòng)物城》肯定能在票房上大有斬獲。但我更好奇的是,電影的內(nèi)涵會(huì)給引發(fā)怎樣的辯論,以及這部電影會(huì)否成為當(dāng)代文化的一個(gè)經(jīng)典。在我看來(lái),這部電影至少存在三重遞進(jìn)的內(nèi)涵,值得在觀影中留意。

          1. 動(dòng)物托邦

          坦白來(lái)說(shuō),《瘋狂動(dòng)物城》的譯名不算所有好萊塢電影中最差的。畢竟,還有《黃金三鏢客》、《刺激1995》、《美食總動(dòng)員》等譯名界的奇葩墊底。但“瘋狂動(dòng)物園”抹殺了英文名“Zootopia”中重要的隱含信息。在英文名中,“zoo”是動(dòng)物園的意思,“topia”是希臘文中“地方”的詞根。這個(gè)希臘詞根經(jīng)常出現(xiàn)在一個(gè)英文詞中:utopia,即“烏托邦”。因此,電影更準(zhǔn)確的譯名應(yīng)該是“動(dòng)物托邦”。

          動(dòng)物托邦

          動(dòng)物托邦

          作為“理想社會(huì)”的代名詞,“烏托邦”源于十六世紀(jì)英國(guó)學(xué)者托馬斯·摩爾的同名著作。在那本書(shū)中,摩爾虛構(gòu)了一個(gè)擁有完美社會(huì)體制的小島,不但廢除私有制,而且實(shí)現(xiàn)了人人平等。在理想制度的保護(hù)下,小島上的居民充分享受自由,F(xiàn)實(shí)社會(huì)中的貧困與罪惡也不存在于這個(gè)小島。正當(dāng)英國(guó)民眾對(duì)政壇紅人摩爾充滿希望時(shí),他卻被好友亨利八世處決。

          摩爾去世后,他的理想社會(huì)理念留存了下來(lái)。一批社會(huì)實(shí)踐者決定建立自己的烏托邦。英國(guó)商人羅伯特·歐文在美國(guó)建立了一個(gè)實(shí)驗(yàn)性公社。然而,這個(gè)廢除了私有制的公社在兩年后失敗。如果考察公社的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),它的失敗并不奇怪。兩年的時(shí)間里,公社并沒(méi)有什么實(shí)質(zhì)性的產(chǎn)出,主要依靠歐文自己的財(cái)產(chǎn)。這筆財(cái)富是歐文在英國(guó)的棉紡工廠賺來(lái)的?梢哉f(shuō),這個(gè)公社的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)正是烏托邦理念所反對(duì)的東西:工廠中的雇傭制、棉花地里的奴隸制、國(guó)際貿(mào)易中的殖民主義。公社的失敗在一開(kāi)始就不可避免。

          20世紀(jì),“烏托邦”理想作為對(duì)資本的反擊,再次復(fù)活。蘇聯(lián)在國(guó)家層面上進(jìn)行了一次更為宏大的社會(huì)實(shí)驗(yàn),用計(jì)劃經(jīng)濟(jì)全面取代市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)。但也是在蘇聯(lián)的巔峰年代,反烏托邦理念抬頭。喬治·奧威爾創(chuàng)作的《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》中,同樣用動(dòng)物來(lái)寓言政治。領(lǐng)導(dǎo)革命的豬們掌握了權(quán)力。于是,原本朝著平等目標(biāo)進(jìn)發(fā)的動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)衍生出新的等級(jí)。正如《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》的預(yù)言,蘇聯(lián)的行政漸漸官僚化,經(jīng)濟(jì)也一步步僵化。蘇聯(lián)最終解體。

          《瘋狂動(dòng)物園》中的“動(dòng)物托邦”也是一個(gè)理想化的城市。所有動(dòng)物不分種族的生活在一起,每個(gè)動(dòng)物都能成為它想成為的樣子。但隨著劇情的進(jìn)行,觀眾會(huì)發(fā)現(xiàn)“動(dòng)物托邦”只是概念上的理想,遠(yuǎn)非現(xiàn)實(shí)。“動(dòng)物托邦”究竟是鼓勵(lì)性的“烏托邦”,還是諷刺性的“反烏托邦”,這是從電影名字開(kāi)始就已經(jīng)在探索的第一重內(nèi)涵。

          2. 成人愛(ài)童話

          《瘋狂的動(dòng)物園》并沒(méi)有停留在“烏托邦”這樣的抽象概念上。電影從一開(kāi)始,就刻意影射現(xiàn)實(shí)。在最典型的一個(gè)橋段中,兔子急著到交通局查車牌號(hào),交通局的辦事人員卻都是些行動(dòng)遲緩的樹(shù)懶。小朋友們看到銀幕上的憨厚樹(shù)懶開(kāi)心得哈哈大笑,但成人觀眾臉上全是苦笑:生活中拖沓的行政流程,大概比樹(shù)懶還要差勁。電影中的物種沖突,也對(duì)應(yīng)美國(guó)當(dāng)下的種族沖突。動(dòng)物城中處處有物種偏見(jiàn):兔子不適合做警察,狐貍都是騙子,食草動(dòng)物軟弱,食肉動(dòng)物殘暴…… 同樣,美國(guó)也存在嚴(yán)重的種族偏見(jiàn),總統(tǒng)候選人的川普就毫不掩飾自己的種族主義態(tài)度?梢哉f(shuō),《瘋狂的動(dòng)物園》是一則關(guān)于現(xiàn)實(shí)的寓言。

          寓言號(hào)稱“成人的童話”,往往用比喻來(lái)描述社會(huì)和人性。中國(guó)古典名著《西游記》表面上是一個(gè)神怪故事,但內(nèi)在同樣是一個(gè)寓言。猴王獨(dú)立而能干,敢于大鬧天宮,推翻天庭秩序,經(jīng)常被后世看做造反精神的一個(gè)體現(xiàn)。豬八戒不但懶惰怯懦,且貪于女色,象征人性的弱點(diǎn)。寓言的間接比喻就像是留給讀者的一個(gè)小謎題,任由讀者自行發(fā)揮。就諷刺現(xiàn)實(shí)的.目的來(lái)說(shuō),寓言更能網(wǎng)羅聽(tīng)眾,其笑瞇瞇的諷刺效果反而好于直接抨擊。

          但作為一則寓言,《瘋狂動(dòng)物城》最想反對(duì)的,是寓言中常見(jiàn)的臉譜化解讀,比如獅子代表統(tǒng)治者、狐貍意味著狡猾。隨著劇情的發(fā)展,動(dòng)物的真實(shí)性格總是背離對(duì)應(yīng)的傳統(tǒng)臉譜。本應(yīng)膽小的兔子卻勇敢熱血,本應(yīng)狡猾的狐貍卻善良真誠(chéng)。體形渺小的動(dòng)物成了黑幫老大,體形碩大的動(dòng)物卻是小馬仔。片中的大反派更是出人意表。用寓言來(lái)解讀現(xiàn)實(shí),用反臉譜來(lái)反對(duì)種族主義,是電影的第二重深意。

          3. 文化改變世界

          在電影的最后,重歸和平的動(dòng)物城舉行了一場(chǎng)演唱會(huì)。超級(jí)巨星羚羊在臺(tái)上唱了一首“嘗試一切”(Try Everything)。這首歌正符合畫(huà)外音在說(shuō)明的電影主題:每種動(dòng)物都有缺陷,但這不應(yīng)是物種間的鴻溝。想要跨越物種差異,唯一的辦法是努力嘗試,不放棄交流。伴隨著音樂(lè),不同動(dòng)物在舞臺(tái)下攜手起舞。迪斯尼電影標(biāo)志性的歡樂(lè)嘉年華氣氛終于在這場(chǎng)一夜狂歡中回歸。導(dǎo)演選擇了文化性的歌手來(lái)作為消弭裂痕的最終手段,看似牽強(qiáng),實(shí)則已有先例。

          1960年代,由于種族沖突、女權(quán)運(yùn)動(dòng)和越戰(zhàn)等問(wèn)題,美國(guó)社會(huì)陷入分裂。正當(dāng)大眾對(duì)前途感到迷茫時(shí),披頭士樂(lè)隊(duì)的主唱約翰·列儂更是以和平主義代言人的身份,直接介入美國(guó)的主流文化。他的《給和平一個(gè)機(jī)會(huì)》被看做是反戰(zhàn)的圣歌。超過(guò)十萬(wàn)的學(xué)生聚集在華盛頓,高聲齊唱:

          All we are saying is give peace a chance

          (我們說(shuō)給和平一個(gè)機(jī)會(huì))

          這次反戰(zhàn)運(yùn)動(dòng)讓尼克松政府壓力巨大,最終促成了美國(guó)從越南戰(zhàn)場(chǎng)的撤軍。列儂的歌無(wú)疑是民間運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)物,但它又反過(guò)來(lái)進(jìn)一步促進(jìn)了反戰(zhàn)運(yùn)動(dòng),成為軟文化改變硬世界的一個(gè)案例。列儂的文化力量是借著現(xiàn)代的傳媒手段獲得的。《瘋狂動(dòng)物城》中的羚羊,是動(dòng)畫(huà)世界的列儂,代表了動(dòng)物們跨越物種偏見(jiàn)的希望。

          同樣,迪士尼在美國(guó)大選年推出一部寓言色彩濃烈的《瘋狂動(dòng)物城》,用意并不簡(jiǎn)單,F(xiàn)在的美國(guó)正如六十年代,面臨著嚴(yán)重的分裂危機(jī)。恐怖襲擊異化了阿拉伯裔族群,經(jīng)濟(jì)衰退導(dǎo)致外來(lái)移民飽受攻訐。川普在大選中的囂張,更讓少數(shù)族裔感到惶恐。在這樣的環(huán)境下,抱著“種族融合”理念的《瘋狂動(dòng)物園》走上銀屏,就像污濁中的一股清風(fēng)。至于《瘋狂動(dòng)物城》能否成為一個(gè)改變世界的文化圖騰,是我期待在未來(lái)解讀的第三重內(nèi)涵。

        【迪士尼電影《瘋狂動(dòng)物城》經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:

        《瘋狂動(dòng)物城》經(jīng)典臺(tái)詞04-02

        電影《瘋狂動(dòng)物城》經(jīng)典的臺(tái)詞03-16

        瘋狂動(dòng)物城劇本經(jīng)典臺(tái)詞01-14

        觀電影《瘋狂動(dòng)物城》有感04-24

        瘋狂動(dòng)物城經(jīng)典臺(tái)詞對(duì)白大盤(pán)04-17

        電影《動(dòng)物瘋狂城》觀后感04-01

        瘋狂動(dòng)物城電影觀后感09-26

        電影《瘋狂動(dòng)物城》的觀后感12-10

        瘋狂動(dòng)物城經(jīng)典臺(tái)詞中英文01-14