《三棒鼓聲頻·題淵明醉歸圖》原文及譯文注釋
《三棒鼓聲頻·題淵明醉歸圖》主要描寫了作者對(duì)于隱居生活的向往和對(duì)于社會(huì)現(xiàn)狀的不滿之情,規(guī)勸當(dāng)朝為官者早日脫離朝綱政事卸甲歸田為上策。以下是小編整理的《三棒鼓聲頻·題淵明醉歸圖》原文及譯文注釋,歡迎參考閱讀!
原文
先生醉也,童子扶者。
有詩(shī)便寫,無(wú)酒重賒。
山聲野調(diào)欲唱些,俗事休說(shuō)。
問(wèn)青天借得松間月,陪伴今夜。
長(zhǎng)安此時(shí)春夢(mèng)熱,多少豪杰。
明朝鏡中頭似雪,烏帽難遮。
星般大縣兒難棄舍,晚入廬山社。
比及眉未攢,腰曾折,遲了也,去官陶靖節(jié)。
譯文
先生(指陶淵明)已經(jīng)醉醺醺的了,需要家中童子的攙扶(才能不跌倒)。一旦有詩(shī)句成誦就記錄下來(lái),沒(méi)有美酒可以喝了就重新賒一筆賬(買酒),想要唱幾句山野的音樂(lè)的曲調(diào)(凈化心靈),凡俗之事(指追求功名富貴等)請(qǐng)不要再提。問(wèn)青色的蒼穹借來(lái)月亮留駐松林之間,陪伴著度過(guò)這佳景良辰。這時(shí)候長(zhǎng)安城里是溫暖如夢(mèng)的春日,有多少英雄豪杰,到了明天在銅鏡之中就會(huì)發(fā)現(xiàn)發(fā)絲如雪,即使戴上了烏紗帽也難以遮掩。星一般小的縣令也難舍棄,到晚年一場(chǎng)空只能抱恨遁入寺舍。還不如趁現(xiàn)在還沒(méi)有低眉折腰,趕快效法陶淵明辭官隱歸,落一個(gè)美名:“靖節(jié)”。
注釋
三棒鼓聲頻:傳為元代行乞時(shí)所唱的時(shí)令小調(diào),宮調(diào)已失。
扶者:即扶著。
星般大縣兒:小小的縣令,指陶淵明曾任彭澤縣令事。
廬山社:指晉廬山東林寺高僧慧遠(yuǎn)創(chuàng)建的白蓮社,有不少名士參加,但陶淵明遲遲不入。
眉未攢:則謂入了蓮社,遁入了空門。
賞析
這首曲是作者在觀賞《淵明醉歸圖》時(shí),有感于社會(huì)現(xiàn)實(shí),在畫軸上留下了這首曲子。“先生醉也,童子扶者。有詩(shī)便寫,無(wú)酒重賒,山聲野調(diào)欲唱些,俗事休說(shuō)。”這幾句描摹了一個(gè)隱居者的形象,不禁令人想起李白的《將進(jìn)酒》中“古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名”的詩(shī)句,一杯美酒,一位隱士,興之所至,隨筆寫來(lái)——這是多么愜意的場(chǎng)景!也暗中寄托了作者對(duì)隱居生活的向往!八资隆奔磯m俗之事,指追求功名富貴等,與下文“長(zhǎng)安此時(shí)春夢(mèng)熱”相照應(yīng),諷刺了人們一心求取功名的社會(huì)現(xiàn)實(shí)!岸嗌俸澜,明朝鏡中頭似雪,烏帽難遮。星般大縣兒難棄舍,晚入廬山社。比及眉未攢,腰曾折,遲了也,去官陶靖節(jié)!边@是規(guī)勸朝中為官者早日歸隱山林,免得落下凄慘的下場(chǎng)。“腰曾折”一句,化用了李白《夢(mèng)游天姥吟留別》中“安能摧眉折腰事權(quán)貴”的詩(shī)句,更加強(qiáng)了對(duì)這種做法的否定。這首曲通俗易懂,委婉地表達(dá)了作者追尋隱逸的情調(diào)。
創(chuàng)作背景
該曲具體創(chuàng)作年份未知。陶淵明不堪官場(chǎng)污濁、棄官歸隱田園的事跡,成為后世遁世隱者的楷模,流芳?xì)v代詩(shī)文。曹德在觀賞《淵明醉歸圖》時(shí),有感于現(xiàn)實(shí)社會(huì),遂提筆抒懷,在畫軸上寫下了這首曲子。
作者簡(jiǎn)介
曹德,字明善,曾官衢州路吏,與散曲作家薛昂夫、任昱有唱和。元順帝時(shí),因?qū)憽扒褰倍字S刺宰相伯顏專政,被緝捕,避于吳中一僧舍。數(shù)年后,伯顏事敗竄死,方再人京。現(xiàn)存小令十八首。
【《三棒鼓聲頻·題淵明醉歸圖》原文及譯文注釋】相關(guān)文章:
醉太平·寒食原文及譯文注釋03-20
呂止庵《醉扶歸》注釋及譯文03-25
歸夢(mèng)注釋鑒賞及譯文01-26
三峽原文及譯文注釋01-17
愛(ài)蓮說(shuō)原文及譯文注釋07-19
觀潮原文及譯文注釋03-26
師說(shuō)原文及譯文注釋07-26
童趣原文及譯文注釋08-10
《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及譯文注釋03-03