- 相關(guān)推薦
高中語(yǔ)文文言文曹相國(guó)世家附翻譯
在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的高中語(yǔ)文文言文曹相國(guó)世家附翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
曹相國(guó)世家
平陽(yáng)侯曹參者,沛人也。秦時(shí)為沛獄掾,而蕭何為主吏。
孝惠帝元年,更以參為齊丞相。參之相齊,齊七十城。天下初定,悼惠王富于春秋,參盡召長(zhǎng)老諸生,問(wèn)所以安集百姓,如齊故諸儒以百數(shù),言人人殊,參未知所定。聞膠西有蓋公,善治黃老言,使人厚幣請(qǐng)之。既見(jiàn)蓋公,蓋公為言治道貴清靜而民自定,推此類(lèi)具言之。參于是避正堂,舍蓋公焉。其治要用黃老術(shù),故相齊九年,齊國(guó)安集,大稱賢相。
惠帝二年,蕭何卒。參聞之,告舍人趣治行,“吾將入相”。居無(wú)何,使者果召參。參去,屬其后相曰:“以齊獄市為寄,慎勿擾也。”后相曰:“治無(wú)大于此者乎?”參曰:“不然。夫獄市者,所以并容也,今君擾之,奸人安所容也?吾是以先之!
參始微時(shí),與蕭何善;及為將相,有卻。至何且死,所推賢唯參。參代何為漢相國(guó),舉事無(wú)所變更,一遵蕭何約束。
擇郡國(guó)吏木詘于文辭,重厚長(zhǎng)者,即召除為丞相史。吏之言文刻深,欲務(wù)聲名者,輒斥去之。日夜飲醇酒。卿大夫已下吏及賓客見(jiàn)參不事事,來(lái)者皆欲有言。至者,參輒飲以醇酒,間之,欲有所言,復(fù)飲之,醉而后去,終莫得開(kāi)說(shuō),以為常。相舍后園近吏舍,吏舍日飲歌呼。從吏惡之,無(wú)如之何,乃請(qǐng)參游園中,聞吏醉歌呼,從吏幸相國(guó)召按之。乃反取酒張坐飲,亦歌呼與相應(yīng)和。參見(jiàn)人之有細(xì)過(guò),專(zhuān)掩匿覆蓋之,府中無(wú)事。
參子窋為中大夫;莸酃窒鄧(guó)不治事,以為“豈少朕與”?乃謂窋曰:“若歸,試私從容問(wèn)而父曰:‘高帝新棄群臣,帝富于春秋,君為相,日飲,無(wú)所請(qǐng)事,何以憂天下乎?’然無(wú)言吾告若也!狈敿认淬鍤w,間侍,自從其所諫參。參怒,而笞窋二百,曰:“趣入侍,天下事非若所當(dāng)言也。”至朝時(shí),惠帝讓參曰:“與窋胡治乎?乃者我使諫君也。”參免冠謝曰:“陛下自察圣武孰與高帝?”上曰:“朕乃安敢望先帝乎!”曰:“陛下觀臣能孰與蕭何賢?”上曰:“君似不及也。”參曰:“陛下言之是也。且高帝與蕭何定天下,法令既明,今陛下垂拱,參等守職,遵而勿失,不亦可乎?”惠帝曰:“善。君休矣!”
參為漢相國(guó),出入三年。卒,謚懿侯。
。ü(jié)選自《史記·曹相國(guó)世家》)
【譯文】
平陽(yáng)侯曹參,沛縣人。秦朝時(shí)曹參做沛縣的獄掾,蕭何做主吏。
孝惠帝元年,改命曹參為齊國(guó)丞相。曹參做齊國(guó)丞相時(shí),齊國(guó)有七十座城邑。當(dāng)時(shí)天下剛剛平定,悼惠王年紀(jì)很輕,曹參把老年人、讀書(shū)人都召來(lái),詢問(wèn)安撫百姓的辦法。但齊國(guó)原有的那些讀書(shū)人數(shù)以百計(jì),眾說(shuō)紛紜,曹參不知如何決定。他聽(tīng)說(shuō)膠西有位蓋(gě)公,精研黃老學(xué)說(shuō),就派人帶著厚禮把他請(qǐng)來(lái)。見(jiàn)到蓋公后,蓋公對(duì)曹參說(shuō),治理國(guó)家的辦法貴在清凈無(wú)為,讓百姓們自行安定。以此類(lèi)推,把這方面的道理都講了。曹參于是讓出自己辦公的正廳,讓蓋公住在那里。曹參治理國(guó)家的要領(lǐng)就是采用黃老的學(xué)說(shuō),所以他當(dāng)齊國(guó)丞相九年,齊國(guó)安定,人們大大地稱贊他是賢明的丞相。
惠帝二年,蕭何去世。曹參聽(tīng)到這個(gè)消息,就告訴他的門(mén)客趕快整理行裝,說(shuō):“我將要入朝當(dāng)相國(guó)去了!边^(guò)了不久,朝廷派來(lái)的人果然來(lái)召曹參。曹參離開(kāi)時(shí),囑咐后任齊國(guó)丞相說(shuō):“把齊國(guó)的獄市拜托給你,要慎重對(duì)待它,不要輕易干涉!焙笕呜┫嗾f(shuō):“治理國(guó)家沒(méi)有比這件事更重要的嗎?”曹參說(shuō):“不是這樣。獄市,是善惡并容的,如果您嚴(yán)加干涉,壞人在哪里容身呢?我因此把這件事擺在前面!
曹參起初卑賤的時(shí)候,跟蕭何關(guān)系很好;等到各自做了將軍、相國(guó),便有了隔閡。到蕭何臨終時(shí),(蕭何向孝惠皇帝)推薦的賢臣只有曹參。曹參接替蕭何做了漢朝的相國(guó),做事情沒(méi)有任何變更,一概遵循蕭何制定的法度。
(曹參)從各郡和諸侯國(guó)中挑選一些質(zhì)樸而不善文辭的厚道人,立即召來(lái)任命為丞相的屬官。對(duì)官吏中那些言語(yǔ)文字苛求細(xì)微末節(jié),想一味追求聲譽(yù)的人,就斥退攆走他們。曹參自己整天痛飲美酒。卿大夫以下的官吏和賓客們見(jiàn)曹參不理政事,上門(mén)來(lái)的人都想以言相勸。可是這些人一到,曹參就立即拿美酒給他們喝,過(guò)了一會(huì)兒,有的人想說(shuō)些什么,曹參又讓他們喝酒,直到喝醉后離去,始終沒(méi)能夠開(kāi)口勸諫,如此習(xí)以為常。相國(guó)住宅的后園靠近官吏的房舍,官吏的房舍里整天飲酒歌唱,大呼小叫。曹參的隨從官員們很厭惡這件事,但對(duì)此也無(wú)可奈何,于是就請(qǐng)曹參到后園中游玩,一起聽(tīng)到了那些官吏們醉酒高歌、狂呼亂叫的聲音,隨從官員們希望相國(guó)把他們召來(lái)加以制止。曹參反而叫人取酒陳設(shè)座席痛飲起來(lái),并且也高歌呼叫,與那些官吏們相應(yīng)和。曹參見(jiàn)別人有細(xì)小的過(guò)失,總是隱瞞遮蓋,因此相府中平安無(wú)事。
曹參的兒子曹窋(zhuó)做中大夫。漢惠帝埋怨曹相國(guó)不理政事,覺(jué)得相國(guó)是否認(rèn)為自己年紀(jì)輕,于是對(duì)曹窋說(shuō):“你回家后,試著私下隨便問(wèn)問(wèn)你父親說(shuō):‘高帝剛剛永別了群臣,皇上又很年輕,您身為相國(guó),整天喝酒,遇事也不向皇上請(qǐng)示報(bào)告,根據(jù)什么考慮國(guó)家大事呢?’但這些話不要說(shuō)是我告訴你的!辈芊敿偃招菹r(shí)回家,閑暇時(shí)陪著父親,把惠帝的意思變成自己的話規(guī)勸曹參。曹參聽(tīng)了大怒,打了曹窋二百板子,說(shuō):“快點(diǎn)兒進(jìn)宮侍奉皇上去,國(guó)家大事不是你應(yīng)該說(shuō)的!钡缴铣臅r(shí)候,惠帝責(zé)備曹參說(shuō):“為什么要懲治曹窋?上次是我讓他規(guī)勸您的!辈軈⒚撁敝x罪說(shuō):“請(qǐng)陛下自己仔細(xì)考慮一下,在圣明英武上,您和高帝相比誰(shuí)更強(qiáng)?”惠帝說(shuō):“我怎么敢跟先帝相比呢!”曹參說(shuō):“陛下看我和蕭何相比誰(shuí)更賢能?”惠帝說(shuō):“您好像不如蕭何。”曹參說(shuō):“陛下說(shuō)的這番話很對(duì)。高帝與蕭何平定了天下,法令已經(jīng)明確,如今陛下垂衣拱手而治,我等謹(jǐn)守各自的職責(zé),遵循原有的法度而不隨意更改,不就行了嗎?”惠帝說(shuō):“好。您休息休息吧!”
曹參做漢朝相國(guó),前后有三年時(shí)間。他死了以后,被謚為懿侯。
【高中語(yǔ)文文言文曹相國(guó)世家附翻譯】相關(guān)文章:
孔子世家文言文翻譯09-22
陳涉世家的文言文翻譯10-11
孔子世家贊文言文翻譯04-23
《孔子世家贊》文言文翻譯08-07
留侯世家文言文及翻譯03-22
蕭曹兩相國(guó)09-15
絳侯周勃世家文言文翻譯12-20
初中陳涉世家文言文翻譯01-17