日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        鄭子產(chǎn)相國文言文翻譯

        時(shí)間:2022-04-12 17:00:05 文言文名篇 我要投稿

        鄭子產(chǎn)相國文言文翻譯

          《鄭子產(chǎn)相國》選自《左傳》!蹲髠鳌吩谖膶W(xué)上和語言上的成就很大。作者既善于突出事物的本質(zhì),用簡括的語句寫出復(fù)雜紛繁的事物(特別是善于描寫戰(zhàn)爭),也善于用極少的筆墨刻畫出人物的細(xì)微動作和內(nèi)心活動,使人物躍然紙上。除此之外,《左傳》中的許多外交辭令也很出色。下面是鄭子產(chǎn)相國文言文翻譯,請參考!

        鄭子產(chǎn)相國文言文翻譯

          鄭子產(chǎn)相國

          鄭人游于鄉(xiāng)校①,以論執(zhí)政②。然明③謂子產(chǎn)曰:毀鄉(xiāng)校,何如?”子產(chǎn)曰:“何為?夫人朝夕退④而游焉,以議執(zhí)政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之,是吾師也,若之何毀之?我聞忠善⑤以損⑥怨,不聞作威⑦以防怨。豈不遽⑧止?然猶防⑨川⑩: 大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道(11),不如吾聞而藥之(12)也!比幻髟唬骸懊镆,今而后知吾子之信(13)可事(14)也。小人(15)實(shí)不才(16)。若果行此,其鄭國實(shí)賴之,豈唯二三(17)臣?”

          仲尼(18)聞是語也,曰:“以是觀之,人謂子產(chǎn)不仁,吾不信也。”

          注釋

         、汆l(xiāng)校:古時(shí)鄉(xiāng)間的公共場所,既是學(xué)校,又是鄉(xiāng)人聚會議事的地方。

          ②執(zhí)政:政事。

         、廴幻鳎亨崌蠓蛉诿铮幻魇撬淖。

         、芡耍汗ぷ魍戤吅蠡貋。

          ⑤忠善:盡力做善事。

         、迵p:減少。

          ⑦作威:擺出 威風(fēng)。

          ⑧遽(jv):很快,迅速。

          ⑨防:堵塞。

          ⑩川:河流。

          (11)道: 同“導(dǎo)”,疏通,引導(dǎo)。

          (12)藥之:以之為藥,用它做治病的藥。

          (13)信: 確實(shí),的確。

          (14)可事:可以成事。

          (15)小人:自己的謙稱。

          (16)不才:沒有才能。

          (17)二三:這些,這幾。

          (18)仲尼:孔子的字。(孔子當(dāng)時(shí)只有十歲, 這話是后來加上的。)

          譯文

          鄭國人到鄉(xiāng)校休閑聚會,議論執(zhí)政者施政措施的好壞。鄭國大夫然明對子產(chǎn)說:“把鄉(xiāng)校毀了,怎么樣?”子產(chǎn)說:“為什么毀掉?人們早晚干完活兒回來到這里聚一下,議論一下施政措施的 好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師。為什么要?dú)У羲?我聽說盡力做好事以減少怨恨,沒聽說過依權(quán)仗勢來防止怨恨。難道很快制止這些議論不容易嗎?然而那樣做就像堵塞河流一樣:河水大決口造成的.損害,傷 害的人必然很多,我是挽救不了的;不如開個(gè)小口導(dǎo)流,不如我們聽取這些議論后把它當(dāng)作治病的良藥!比幻髡f:“我從現(xiàn)在起才知道您確實(shí)可以成大事。小人確實(shí)沒有才能。如果真的這樣做, 恐怕鄭國真的就有了依靠,豈止是有利于我們這些臣子!”

          孔子聽到了這番話后說:“照這些話看來,人們說子產(chǎn)不仁,我可不相信!

          拓展知識:鄭子產(chǎn)相國介紹

          散文篇名。選自《左傳·襄公三十年、三十一年》。舊傳是春秋時(shí)魯國史官左丘明所作。題目為后人所加。

          子產(chǎn)在鄭國政治舞臺上活動達(dá)二十余年,襄公三十年、三十一年的記載比較集中,從中可以看到這個(gè)人物的思想面貌和政治才能。漢司馬遷《史記·鄭世家》載:“(鄭)定公五年,鄭相子產(chǎn)卒,鄭人皆哭泣,悲之如亡親戚。子產(chǎn)者,鄭成公少子也。為人仁,愛人,事君忠厚?鬃訃L過鄭,與子產(chǎn)如兄弟云。及聞子產(chǎn)死,孔子為泣曰:‘古之遺愛也。’”清李駿巖《左傳快讀》說:“林西仲曰:子皮欲使尹何為邑,猶子路使子羔欲以民人社稷為學(xué)者也。子產(chǎn)謂之傷,即夫子謂之賊。俱以大官大邑關(guān)系此身,使人學(xué)治,不但學(xué)者受傷,而使之學(xué)者自害不小。子產(chǎn)即其所言,層層翻駁,妙在四引喻中練成一片,絕無痕跡,宜子皮稱善而自咎也!鼻羼T李驊、陸浩《左繡》說:“此篇只‘學(xué)而入政’二句為大旨,若就正意發(fā)揮,亦自有一首絕大文字。卻偏將正話只于中間一見,前后都用譬喻指點(diǎn)。語語入理,又語語入情,不作一味板腐大話頭。

          最是生新出色處,開后人大題小作法門。左氏真無妙不臻、百奇必備者矣。”清吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷二《子產(chǎn)壞晉館垣》篇末評道:“晉為盟主,而子產(chǎn)以蕞爾鄭朝晉,盡壞館垣,大是奇事。只是胸中早有成算,故說來句句針鋒相對,義正而不阿,詞強(qiáng)而不激。文伯不措一語,文子輸心帖服,叔向嘆息不已,子產(chǎn)之有辭,洵非小補(bǔ)也!庇帧蹲赢a(chǎn)論尹何為邑》篇末評道:“‘學(xué)而后入政,未聞以政學(xué)’二語,是通體結(jié)穴,前后總是發(fā)明此意。子產(chǎn)傾心吐露,子皮從善若流,相知之深,無過于此。全篇純以譬喻作態(tài),故文勢宕逸不群。”今人童書業(yè)《春秋左傳研究》說:“當(dāng)子產(chǎn)為政時(shí),鄭卿族間多內(nèi)亂,而鄭又以小國介于晉、楚兩大國之間,國內(nèi)外形勢俱屬不利。

          子產(chǎn)為大貴族中之比較開明賢能者,故執(zhí)政子皮使之為政。子產(chǎn)針對當(dāng)時(shí)本國形勢,以容忍及執(zhí)法之兩種手段對付貴族,以靖內(nèi)亂。又善利用晉、楚之間及晉、楚國內(nèi)之矛盾以應(yīng)付外交。子產(chǎn)本人亦長于文辭,外交無失,屢獲勝利,以靖外患,是其能也。子產(chǎn)又針對當(dāng)時(shí)社會政治形勢,整頓舊制及創(chuàng)立新法以‘救世’,不顧保守者之反對,又有早期法家之風(fēng)。然彼雖以猛治民,而接受輿論;以法繩貴,而以寬濟(jì)之,故能于交錯(cuò)之矛盾中推行漸進(jìn)性之改革。至于其改革內(nèi)容與成效之有限,則時(shí)代使之然也!苯袢朔段臑懻f:“鄭地處晉楚兩大霸國間,為兩國所必爭。鄭國狹小,力不能自立,不得不講求內(nèi)政外交的善策。

          《左傳》宣公十四年所謂‘鄭昭(明)宋聾(宋國愚蠢),說明鄭是一個(gè)機(jī)智的國家。在這個(gè)國家里,產(chǎn)生法、縱橫兩家,子產(chǎn)是這兩家的創(chuàng)始人!贝宋氖怯浭鲟崌赢a(chǎn)政績的篇章,不但盡力謳歌子產(chǎn)在鄭國執(zhí)政二十余年來的內(nèi)外政策,而且寫出了處在晉楚兩霸雙重威壓之下的鄭國,自子產(chǎn)執(zhí)政以后的安定局面,把子產(chǎn)寫成‘以一身任一國之安!娜宋。“子皮授子產(chǎn)政”一段,表現(xiàn)子產(chǎn)為政之方,是在貴族間相忍以為政,然甚惡者則斃之;恢復(fù)整頓宗法封建舊制,獎勵(lì)生產(chǎn),大興文教,所以,僅從政三年,“輿人”頌之不絕。“壞晉館垣”一段,表現(xiàn)出子產(chǎn)具有很高的外交才干和嫻熟的外交辭令,為歷代古文家所激賞,推之為“縱橫家的最初創(chuàng)始人”(范文瀾《中國通史》第一冊)。“子產(chǎn)之從政也,擇能而使之”一段,說明子產(chǎn)善于用人所長,擇善而任,表現(xiàn)出他作為一個(gè)大政治家的氣度,至今仍給人以有益的啟示。“不毀鄉(xiāng)!币欢危憩F(xiàn)出子產(chǎn)對待社會輿論的態(tài)度,讓人民群眾充分發(fā)表自己的意見,這是一項(xiàng)廣開言路的治國措施,體現(xiàn)了在當(dāng)時(shí)歷史條件下他的清醒和明智的認(rèn)識及其初步的民本思想。 “論尹何為邑”一段,表現(xiàn)了子產(chǎn)“學(xué)而后入政,未聞以政學(xué)也”的政治主張。如果半點(diǎn)知識也沒有,就去掌握政權(quán),必定目光短淺,誤國誤民。

          全篇敘事簡潔生動,對話富有情趣,多用譬喻,妙語天成,委婉盡致,搖曳生姿,有云煙聯(lián)綿之感,無生澀堆砌之嫌,言約意賅,啟人深思。子皮、然明等人,對于子產(chǎn)形象的塑造,起烘托映襯作用,讀罷全文,一個(gè)大政治家的形象婉然如在目前。

        【鄭子產(chǎn)相國文言文翻譯】相關(guān)文章:

        子產(chǎn)壞晉館垣_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

        鄭伯克段于鄢_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

        《子產(chǎn)論政寬猛》原文翻譯及賞析10-05

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        鄭莊公戒飭守臣_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

        文言文南轅北轍及翻譯03-17

        馬說文言文翻譯08-26