日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        古說濟(jì)水伏流地中的文言文的翻譯

        時(shí)間:2024-07-20 11:21:59 海潔 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        古說濟(jì)水伏流地中的文言文的翻譯

          上學(xué)期間,大家一定都接觸過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編為大家整理的古說濟(jì)水伏流地中的文言文的翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        古說濟(jì)水伏流地中的文言文的翻譯

          古說濟(jì)水伏流地中

          古說濟(jì)水①伏流②地中,今歷下③凡發(fā)④地皆是流水,世傳濟(jì)水經(jīng)過其下。東阿⑤亦濟(jì)水所經(jīng),取井水煮膠⑥,謂之阿膠⑦;用攪濁水則清⑧。人服之,下膈⑨、疏痰、止吐,皆取濟(jì)水性趨下、清而重,故以治淤濁及逆上之疾⑩。今醫(yī)方不載此意。

          【注釋】

         、贊(jì)水:古時(shí)濟(jì)水與長(zhǎng)江、黃河、淮河并稱四瀆。古代所說的濟(jì)水包括兩部分:一是黃河以北部分,源出河北濟(jì)源河,流入黃河;一是黃河以南部分,為黃河的支流,因分流處與河北的濟(jì)水入口隔岸相對(duì),古人便把它看做濟(jì)水的下游。濟(jì)水流經(jīng)山東入海。

         、诜鳎簼摿饔诘叵。濟(jì)南地質(zhì)條件獨(dú)特,地下水特別豐富,古人不了解這一點(diǎn),誤以為是濟(jì)水伏流其下使然。

          ③歷下:地名,指今山東濟(jì)南。

          ④發(fā):挖掘,開挖。

         、輺|阿:地名,在今山東東平西北,東平湖邊。

         、奕【竽z:用井水熬驢皮制膠。據(jù)《水經(jīng)注》載,東阿境內(nèi)的阿城北門西側(cè)皋上有井,巨若車輪,深六尺,歲常煮膠,以貢天府。

         、甙⒛z:中藥名,也叫驢皮膠,以驢皮加水熬制而成,原產(chǎn)于山東省東阿縣。

         、鄶嚌崴畡t清:將阿膠攪入水中,可以使混濁的水變清。東漢孔融的《同歲論》中就有阿膠徑寸,不能止黃河之濁的句子。

         、嵯码酰嚎梢灾委熕^膈食之病。

         、庥贊峒澳嫔现玻悍e食、氣脹、嘔吐之類的病癥。

          【譯文】

          過去有說濟(jì)水消失后是在地下潛流的。現(xiàn)在歷下一帶,只要掘地就都是流水,世人相傳是因?yàn)闈?jì)水經(jīng)過其地下。東阿也是濟(jì)水經(jīng)過的地方,這里的人們?nèi)【灸z,稱之為阿膠;將阿膠放入濁水中攪動(dòng),濁水就會(huì)變清。人服用阿膠,能夠疏通食氣、化痰、止嘔吐。這些都是利用了濟(jì)水更趨下的天然性質(zhì),其水清而不滯,重而不濁,因此被用于治療食氣淤滯混濁、不能通下的病癥,F(xiàn)在醫(yī)家的藥方書沒有記載這層意思。

          出處簡(jiǎn)介

          《夢(mèng)溪筆談》包括《筆談》、《補(bǔ)筆談》、《續(xù)筆談》三部分!豆P談》二十六卷,分為十七門,依次為“故事、辯證、樂律、象數(shù)、人事、官政、機(jī)智、藝文、書畫、技藝、器用、神奇、異事、謬誤、譏謔、雜志、藥議”!堆a(bǔ)筆談》三卷,包括上述內(nèi)容中十一門!独m(xù)筆談》一卷,不分門。全書共六百零九條(不同版本稍有出入),內(nèi)容涉及天文、數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、生物、地質(zhì)、地理、氣象、醫(yī)藥、農(nóng)學(xué)、工程技術(shù)、文學(xué)、史事、音樂和美術(shù)等。在這些條目中,屬于人文科學(xué)例如人類學(xué)、考古學(xué)、語言學(xué)、音樂等方面的,約占全部條目的18%;屬于自然科學(xué)方面的,約占總數(shù)的36%,其余的則為人事資料、軍事、法律及雜聞?shì)W事等約占全書的46%。

          就性質(zhì)而言,《夢(mèng)溪筆談》屬于筆記類。從內(nèi)容上說,它以多于三分之一的篇幅記述并闡發(fā)自然科學(xué)知識(shí),這在筆記類著述中是少見的。

          《夢(mèng)溪筆談》詳細(xì)記載了勞動(dòng)人民在科學(xué)技術(shù)方面的卓越貢獻(xiàn)和他自己的研究成果,反映了我國(guó)古代特別是北宋時(shí)期自然科學(xué)達(dá)到的輝煌成就。

          作者簡(jiǎn)介

          沈括(公元1031~1095年),字存中,號(hào)夢(mèng)溪丈人,北宋杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。1歲時(shí)南遷至福建的武夷山、建陽一帶,后隱居于福建的尤溪一帶。公元1063年(仁宗嘉祐八年)進(jìn)士。神宗時(shí)參與王安石變法運(yùn)動(dòng)。公元1072年(熙寧五年)提舉司天監(jiān),次年赴兩浙考察水利、差役。公元1075年(熙寧八年)出使遼國(guó),駁斥遼的爭(zhēng)地要求。次年任翰林學(xué)士,權(quán)三司使,整頓陜西鹽政。后知延州(今陜西延安),加強(qiáng)對(duì)西夏的防御。1082年(元豐五年)以宋軍于永樂城之戰(zhàn)中為西夏所敗,連累被貶。晚年在鎮(zhèn)江夢(mèng)溪園撰寫了《夢(mèng)溪筆談》。

        【古說濟(jì)水伏流地中的文言文的翻譯】相關(guān)文章:

        貓說文言文翻譯10-09

        馬說文言文翻譯05-06

        《馬說》文言文翻譯05-22

        鳥說文言文翻譯08-10

        《說釣》文言文翻譯10-11

        文言文《龍說》翻譯07-17

        《說琴》文言文翻譯02-03

        馬說文言文原文翻譯09-03

        盲者說文言文翻譯答案04-17

        問說文言文原文翻譯09-09