成衣匠文言文翻譯
成衣匠是指裁縫。出自《履園叢話 選自藝能》,原文為“成衣匠各省俱有,而寧波尤多!毕旅嬲(qǐng)欣賞小編為大家?guī)?lái)成衣匠文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助~
成衣匠
【原文】
成衣匠各省俱有,而寧波尤多。今京城內(nèi)外成衣者,皆寧波人也。昔有人持匹帛命成衣者裁剪。遂詢主人之性情、年紀(jì)、狀貌并何年得科第,而獨(dú)不言尺寸。其人怪之。成衣者曰:“少年科第者,其性傲,胸必挺,需前長(zhǎng)而后短;老年科第者,其心慵,背必傴,需前短而后長(zhǎng)。肥者其腰寬,瘦者其身仄。性之急者宜衣短,性之緩者宜衣長(zhǎng)。至于尺寸,成法也,何必問(wèn)耶!”
余謂斯匠可與言成衣矣。今之成衣者,輒以舊衣定尺寸,以新樣為時(shí)尚,不知短長(zhǎng)之理,先蓄覬覦之心。不論男女衣裳,要如杜少陵詩(shī)所謂“穩(wěn)稱身”者,實(shí)難其人焉。
【翻譯】
裁縫這行當(dāng)各地都有,而寧波人尤其多,F(xiàn)在京城內(nèi)外做衣服的,大多都是寧波人。從前有個(gè)傭人拿一匹絲綢讓裁縫裁剪。(這個(gè)裁縫)于是問(wèn)主人的性情、年紀(jì)、長(zhǎng)相,而且問(wèn)哪年參加科舉考試以及等級(jí)等,卻單單不提衣服的尺寸。這個(gè)傭人對(duì)此感到很奇怪。這個(gè)裁縫說(shuō):“青年科考中舉的人,他的性情傲慢,一定挺著胸,衣服需前身長(zhǎng)而后身短;老年科考中舉的人,他的心情一定消沉,背一定彎曲,衣服需前身短而后身長(zhǎng);胖人他的腰寬,瘦人他的身子窄;性子急的人適合穿短衣服,性子慢的人適合穿長(zhǎng)衣服。至于尺寸,自有一套程式,何必問(wèn)呢!”
依我(指作者)看,可與這個(gè)裁縫談?wù)撟鲆路牡览砹恕,F(xiàn)在一般的'裁縫,總是比照舊衣服定尺寸,拿新樣式當(dāng)時(shí)髦,不懂得衣服長(zhǎng)短的道理,倒先存著貪污布料的非分之想。不論男女衣服,要都做到像杜甫詩(shī)里所說(shuō)的“穩(wěn)稱身”那么妥貼合身,實(shí)在太難為現(xiàn)在的裁縫了。
10.余謂斯匠可與言成衣矣一句是從原文中抽出來(lái)的,現(xiàn)將它復(fù)位,應(yīng)插入
A.甲處 B.乙處 C.丙處 D.丁處
11.翻譯下邊句子。
今京城內(nèi)外成衣者,皆寧波人也。
12.對(duì)至于尺寸,成法也這句話理解正確的一項(xiàng)是
A.至于量尺寸,要遵守法律
B.至于高矮尺寸,都有一定的法則
C.至于高矮尺寸,要懂得量的方法
D.至于尺寸長(zhǎng)短,要制定法規(guī)
13.這段文言文從量體裁衣主要說(shuō)明( )
A.辦事要從實(shí)際出發(fā)。 B.辦事要認(rèn)真細(xì)致。
C.對(duì)事物要仔細(xì)觀察。 D.做事要大公無(wú)私。
參考答案:
10.D
11.現(xiàn)在京城內(nèi)外制作衣服的,都是寧波人
12.B
13.A
【成衣匠文言文翻譯】相關(guān)文章:
匠石運(yùn)斤文言文翻譯02-13
《成衣》翻譯和答案是什么?11-12
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28