日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        毀宅誡儉文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-31 16:11:16 文言文名篇 我要投稿

        毀宅誡儉文言文翻譯

          文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國(guó)古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成。下面小編收集了毀宅誡儉文言文翻譯及相關(guān)內(nèi)容,供大家參考。

        毀宅誡儉文言文翻譯

          毀宅誡儉

          選文中的長(zhǎng)孫道生出生在貴族世家,自己也身為三公,卻能以儉持家,樸實(shí)簡(jiǎn)潔,對(duì)弟子嚴(yán)加約束,甚至已經(jīng)修繕的廳堂廊屋也不惜拆毀,態(tài)度不可謂不堅(jiān)決。他引用霍去病的“匈奴未滅,無以家為”那句名言,正是他把國(guó)家利益放在首位的寫照。

          官宦之人多逐榮華富貴。長(zhǎng)孫道生官比宰相,卻“衣不華飾,食不兼味”,樸素廉約,盡顯平民本色,為世人所稱道。

          原文

          道生廉約,身為三司,而衣不華飾,食不兼味。一熊皮障泥,數(shù)十年不易,時(shí)人比之晏嬰。第宅卑陋,出鎮(zhèn)后,其子弟頗更修繕,起堂廡。道生還,嘆曰:“昔霍去病以匈奴[1]  未滅,無用家為,今強(qiáng)寇尚游魂漠北,吾豈可安坐華美也!”乃切責(zé)子弟,令毀宅。(選自《魏書》)

          譯文

          長(zhǎng)孫道生廉潔而儉約,身為太尉,司徒,司空,而所穿的衣服不飾以華美,食不二味,所用的'一副馬韉,數(shù)十年不換,當(dāng)時(shí)的人們把他比為晏嬰.所住的房屋,低矮而簡(jiǎn)陋.有一次出征后,家里的子弟們把房屋全部修繕了一番,并建起了堂廡.長(zhǎng)孫道生回來后,感嘆道:“過往霍去病認(rèn)為匈奴沒滅,就不應(yīng)該只顧自己的家.今天強(qiáng)大的敵人在北方邊境游蕩未平,我怎么能安心住這樣華美的房子.”于是,就把子弟們狠狠地訓(xùn)斥了一頓,并命令他們把所建的房屋毀掉。

          注釋

          1、廉約:清廉節(jié)約。

          2、三司:東漢時(shí)稱太尉(最高軍事長(zhǎng)官)、司徒(最高行政長(zhǎng)官)、司空(掌管工程的最高長(zhǎng)官)為三司,北魏仍用這些官名。文中的長(zhǎng)孫氏身兼司空。

          3、花飾:華麗的服飾。

          4、兼味:多樣的菜肴。

          5、鄣泥:亦作“障泥",因墊在馬鞍下,垂于馬背兩旁以擋泥土,故有此名。又稱“馬韉”。

          6、易:更換。

          7、晏嬰:春秋時(shí)齊國(guó)大夫,生年不詳,卒于公元前500年。字仲平,夷維(今山東高密)人,歷齊靈公,莊公,景公三世卿,崇尚兼愛,非樂,節(jié)用,非厚葬久喪等,類多出于墨子。

          8、第宅:住宅。

          9、出鎮(zhèn):北魏時(shí)多以鎮(zhèn)將兼刺史、太守之職。這里指長(zhǎng)孫道生曾在任廷尉卿出征北疆。鎮(zhèn):通“征”,出征。

          10、頗更:頗,悉,皆。更:易換,替代。

          11、堂廡:堂下四周之屋。廡,正房對(duì)面和兩側(cè)的小屋子。

          12、霍去病:西漢名將。因?qū)医☉?zhàn)功,漢武帝要為他建造府第,他拒絕說:“匈奴未滅,無以家為!

          13、強(qiáng)寇:強(qiáng)大的敵人。

          14、漠北:沙漠北面。

          15、切責(zé):嚴(yán)厲的責(zé)備。切,嚴(yán)厲。

          16、尚:還。

          17、乃:于是。

          18、卑陋:低矮簡(jiǎn)陋。

          霍去病

          元朔六年(公元前123),十七歲的霍去病被漢武帝任為驃姚校尉,隨衛(wèi)青擊匈奴于漠南(今蒙古高原大沙漠以南),以800人殲2028人,俘獲匈奴的相國(guó)和當(dāng)戶,并殺死匈奴單于的祖父和季父,勇冠全軍,受封冠軍侯。

          元狩二年(前121年)春,漢武帝任命十九歲的霍去病為驃騎將軍。于春、夏兩次率兵出擊占據(jù)河西(今河西走廊及湟水流域)地區(qū)的匈奴部,殲4萬余人。俘虜匈奴王5人及王母、單于閼氏、王子、相國(guó)、將軍等120多人,降服匈奴渾邪王及部眾4萬人,全部占領(lǐng)河西走廊。匈奴為此悲歌:“失我祁連山,使我六畜不蕃息;失我焉支山,使我嫁婦無顏色! 同年秋,奉命迎接率眾降漢的匈奴渾邪王,在部分降眾變亂的緊急關(guān)頭,率部馳入匈奴軍中,斬殺變亂者,穩(wěn)定了局勢(shì),渾邪王得以率4萬余眾歸漢。從此,漢朝控制了河西地區(qū),打通了西域道路。

          元狩四年(前119年)春,漢武帝命衛(wèi)青、霍去。22歲)各率騎兵5萬分別出定襄和代郡,深入漠北,尋殲匈奴主力。霍去病率軍北進(jìn)兩千多里,越過離侯山,渡過弓閭河,與匈奴左賢王部接戰(zhàn),殲敵70400人,俘虜匈奴屯頭王、韓王等3人及將軍、相國(guó)、當(dāng)戶、都尉等83人,乘勝追殺至狼居胥山(今蒙古境內(nèi)),在狼居胥山舉行了祭天封禮,在姑衍山舉行了祭地禪禮,兵鋒一直逼至瀚海(今貝加爾湖)。經(jīng)此一戰(zhàn),“匈奴遠(yuǎn)遁,而漠南無王庭”。

          他用兵靈活,注重方略,不拘古法,勇猛果斷,每戰(zhàn)皆勝,深得武帝信任。留下了“匈奴未滅,何以家為”的千古名句。元狩六年(公元前117)病卒,年僅24歲(虛歲)。

        【毀宅誡儉文言文翻譯】相關(guān)文章:

        原毀文言文翻譯02-11

        原毀的文言文及翻譯01-05

        儉嗇老文言文翻譯06-04

        漢人儉嗇文言文翻譯02-17

        誡外甥書的文言文翻譯02-20

        周公誡子文言文翻譯01-18

        孔明誡子文言文翻譯03-23

        《周公誡子》文言文翻譯11-27

        誡子書文言文對(duì)照翻譯02-13