日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        馬說的文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-31 20:38:38 文言文名篇 我要投稿

        馬說的文言文翻譯

          《馬說》是唐代文學(xué)家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,原為韓愈所作《雜說》的第四篇,“馬說”這個(gè)標(biāo)題為后人所加。此文作于貞元十一年(795年)至十六年(800年)間!罢f”是“談?wù)劇钡囊馑,是古代一種議論文體裁。這篇文章以馬為喻,談的是人才問題,流露出作者憤世嫉俗之意與懷才不遇的感慨與憤懣之情。表達(dá)了作者對(duì)封建統(tǒng)治者不能識(shí)別人才、不重用人才、埋沒人才的強(qiáng)烈憤慨。下面是馬說文言文翻譯,請(qǐng)參考。

        馬說的文言文翻譯

          馬說文言文翻譯

          《馬說》

          世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

          馬之千里者,一食或盡粟一石食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

          策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。

          【譯文】

          世間有了伯樂,然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面,不因?yàn)槿招星Ю锒雒?/p>

          日行千里的馬,吃一頓有時(shí)吃完糧食一石。喂馬的人不知道它能夠日行千里,而沒有喂養(yǎng)。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優(yōu)點(diǎn)不能從外面表現(xiàn)。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?

          策之不以其方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬。

          詞句注釋

          伯樂:春秋時(shí)期秦穆公時(shí)人,本名孫陽,擅長相馬,F(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人。

          祇:只是。辱:這里指受屈辱而埋沒的才能。

          奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

          駢(pián)死:并列而死。駢:兩馬并駕。

          槽(cáo)櫪(lì):喂牲口用的食器。 櫪:馬棚、馬廄。

          不以千里稱也:不以千里馬被稱道。以,按照,介詞。稱,稱頌,稱道。

          馬之千里者:馬(當(dāng)中)能行千里的.。之,助詞。此句“馬”和“千里者”是部分復(fù)指關(guān)系。

          一食(shí):吃一次食物;颍河袝r(shí)。

          盡粟(sù)一石(dàn):吃盡一石粟。盡,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。石,十斗為一石,一石約為120斤。

          食(sì):通“飼”,喂養(yǎng)。以下除“食不飽”的“食”念shí,其余的“食”都念sì。

          其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。

          是:這,指示代詞。

          能:才能。

          才美不外見(xiàn):才能和長處不能表現(xiàn)在外。見,同“現(xiàn)”,表露。

          且欲與常馬等不可得:且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當(dāng)。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。

          安:怎么,哪里,疑問代詞。

          策之不以其道:策:鞭打。之,指千里馬,代詞。以其道:用(對(duì)待)它的辦法。

          盡其材:發(fā)揮它的全部才能。材,同“才”,此指行千里的才能。

          鳴之:(馬)嘶鳴。通其意:跟它的心意相通。

          執(zhí)策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨之:臨視著馬。臨,從高處往下看。

          嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

          其:難道,表示推測。

          邪(yé):通“耶”,表示疑問,相當(dāng)于“嗎”。

          其:其實(shí)。

          知:懂得。

        【馬說的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文《馬說》翻譯03-31

        《馬說》文言文翻譯01-17

        馬說文言文怎么翻譯02-17

        馬說文言文附翻譯03-31

        文言文《馬說》原文及翻譯03-31

        馬說文言文翻譯及注釋12-23

        馬說的文言文原文翻譯02-20

        馬說文言文原文及翻譯01-17

        馬說文言文翻譯素材03-31