知人不易文言文翻譯
知人不易:這則寓言說(shuō)明,要深入了解一個(gè)人并不容易,只憑表面現(xiàn)象判斷他人優(yōu)劣往往會(huì)出差錯(cuò)。下面是小編整理的知人不易文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
孔子窮乎陳蔡(1)之間,藜(2)羹(3)不斟,七日不嘗粒。晝寢,顏回索米,得而爨之,幾熟?鬃油(jiàn)顏回攫其甑中而食之。少頃,食熟,謁孔子而進(jìn)食,孔子佯為不見(jiàn)之?鬃悠鹪唬骸敖裾邏(mèng)見(jiàn)先君,食潔而后饋!鳖伝貙(duì)曰:“不可,向者煤炱入甑中,棄食不祥,回攫而飯之!笨鬃訃@曰:“所信者目也,而目猶不可信;所恃者心也,而心猶不足恃。弟子記之,知人固不易也!惫手请y也,孔子之所以知人難也。
注:
。1)陳蔡:春秋時(shí)陳國(guó)和蔡國(guó)
(2)藜:野草,這里指野菜
(3)羹:湯
。4)心:此指腦子
。5)知人不易:這則寓言說(shuō)明,要深入了解一個(gè)人并不容易,只憑表面現(xiàn)象判斷他人優(yōu)劣往往會(huì)出差錯(cuò)。
。6)寢:躺在床上
。7)索:找
。8)佯:假裝
翻譯:
孔子被困在陳國(guó)和蔡國(guó)之間的地方,飯菜全無(wú),七天沒(méi)吃上飯了。白天睡在這里,顏回則去討米,討回來(lái)后煮飯,快要熟了時(shí),孔子看見(jiàn)顏回用手抓鍋里的飯吃。一會(huì),飯熟了,顏回請(qǐng)孔子吃飯,孔子假裝沒(méi)看見(jiàn)(顏回抓飯吃的事情)?鬃悠饋(lái)的時(shí)候說(shuō):“剛剛夢(mèng)見(jiàn)我的先人,我要用干凈的飯祭奠先人后在動(dòng)口! 顏回回答道:“不可以,剛剛碳灰飄進(jìn)了鍋里弄臟了米飯,丟掉又不好,所以我抓來(lái)吃了!笨鬃訃@息道:“按說(shuō)應(yīng)該相信看見(jiàn)的,但是它并不一定可信;應(yīng)該相信自己的心,而自己的心也不可以相信。你們記住,要了解一個(gè)人不容易啊!彼砸私庹嫦嗪茈y,孔子認(rèn)為要了解一個(gè)人更難啊。
出處:
呂氏春秋
《呂氏春秋》是戰(zhàn)國(guó)末年(公元前“239”年前后)秦國(guó)丞相呂不韋組織屬下門(mén)客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書(shū)共分為十二紀(jì)、八覽、六論,共十二卷,一百十六篇,二十余萬(wàn)字。在公元前239年寫(xiě)成,當(dāng)時(shí)正是秦國(guó)統(tǒng)一六國(guó)前夜。
【《呂氏春秋》簡(jiǎn)介】 《呂氏春秋》是秦國(guó)丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書(shū)似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀(jì),共二十多萬(wàn)言。呂不韋自己認(rèn)為其中包括了天地萬(wàn)物古往今來(lái)的事理,所以號(hào)稱《呂氏春秋》
呂不韋是一代名相,任職于戰(zhàn)國(guó)末年秦國(guó)。呂不韋因散盡家財(cái)幫助在趙國(guó)為人質(zhì)的秦王孫異人立嫡有大功勞,在異人后來(lái)繼位為秦莊襄王后,被任用為丞相。
在那時(shí),魏國(guó)有信陵君,楚國(guó)有春申君,趙國(guó)有平原君,齊國(guó)有孟嘗君,他們都禮賢下士,結(jié)交賓客。并在這方面要爭(zhēng)個(gè)高低上下。呂不韋認(rèn)為秦國(guó)如此強(qiáng)大,把不如他們當(dāng)成一件令人羞愧的事,所以他也招來(lái)了文人學(xué)士,給他們優(yōu)厚的待遇,門(mén)下食客多達(dá)三千人。與四公子不同的是,呂不韋招攬門(mén)客,并不甚看重勇夫猛士,卻十分注重文才。原來(lái),呂不韋有他自己的`見(jiàn)解。他素來(lái)善于謀略,瞧不起那些頭腦簡(jiǎn)單的勇夫。再說(shuō)秦國(guó)猛將如云,軍力強(qiáng)大,沒(méi)有必要再蓄養(yǎng)征殺之士。還有一個(gè)原因,其時(shí)許多善辯之士紛紛著書(shū)立說(shuō),廣為流傳,不但天下聞名,還可傳之后世,永垂青史,這一點(diǎn)尤其令呂不韋眼熱。呂不韋本是商人出身,沒(méi)有條件去著書(shū)立說(shuō),但他可以借助這些擅長(zhǎng)舞文弄墨的門(mén)人,來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù)和愿望。那時(shí)各諸侯國(guó)有許多才辯之士,像荀卿那班人,著書(shū)立說(shuō),流行天下。
待到一切準(zhǔn)備就緒,呂不韋就令門(mén)下凡能撰文者,每人把自己所聞所見(jiàn)和感想都寫(xiě)出來(lái)。等到文章交上來(lái)后,五花八門(mén),寫(xiě)什么的都有,古往今來(lái)、上下四方、天地萬(wàn)物、興廢治亂、士農(nóng)工商、三教九流,全都有所論及,許多文章還有重復(fù)。呂不韋又挑選幾位文章高手對(duì)這些文章進(jìn)行遴選、歸類、刪定,綜合在一起成書(shū),取名叫《呂氏春秋》。為了慎重起見(jiàn),成書(shū)后,呂不韋又讓門(mén)人修改了幾遍,直到確實(shí)感到滿意為止。呂不韋對(duì)此書(shū)十分看重,他自己認(rèn)為這部號(hào)稱《呂氏春秋》的書(shū)是杰作,夸口說(shuō)該書(shū)是包攬了“天地、萬(wàn)物、古今”的奇書(shū)。例如在相當(dāng)全書(shū)總序的《序意篇》中,對(duì)十二世紀(jì)的論述也可見(jiàn)一斑:“凡十二世紀(jì)者,所以紀(jì)治亂存亡也,所以知壽夭吉兇也,上揆之天、下驗(yàn)之地、中審之人,若此,則是非可不可無(wú)所遁矣!
為了精益求精,也是為擴(kuò)大影響,呂不韋還想出一個(gè)絕妙的宣傳該書(shū)的辦法,他請(qǐng)人把全書(shū)謄抄整齊,懸掛在咸陽(yáng)的城門(mén),聲稱如果有誰(shuí)能改動(dòng)一字,即賞給千金。消息傳開(kāi)后,人們蜂擁前去,包括諸侯各國(guó)的游士賓客在內(nèi),卻沒(méi)有一個(gè)人能對(duì)書(shū)上文字加以改動(dòng)。當(dāng)然,這不一定就證明《呂氏春秋》字字珠璣,達(dá)到了盡善盡美的程度,而很可能是因?yàn)槿藗兌季次穮尾豁f的威勢(shì),沒(méi)有人愿意出頭罷了。不過(guò),這樣一搞,其轟動(dòng)效應(yīng)卻是巨大的,《呂氏春秋》和呂不韋的大名遠(yuǎn)播東方諸國(guó)。值得一提的是,這部書(shū)作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的大作,其中保存了不少古代的遺文佚事和思想觀念,具有一定的參考價(jià)值。
《呂氏春秋》匯合了先秦各派學(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。呂不韋借門(mén)客之手撰寫(xiě)《呂氏春秋》,雖主要靠借他人之光提高其形象,但在文化事業(yè)上確實(shí)是作了件大好事,功不可沒(méi)。
【知人不易文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16
文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16