日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        斗牛而廢耕文言文 翻譯

        時間:2021-03-31 13:45:13 文言文名篇 我要投稿

        斗牛而廢耕文言文 翻譯

          《斗牛而廢耕》是一篇講述什么的文言文呢?以下是小編整理的斗牛而廢耕文言文 翻譯,歡迎參考閱讀!

        斗牛而廢耕文言文 翻譯

          《斗牛而廢耕》原文

          衛(wèi)懿公好禽獸,見牴(1)牛而說(6)之,祿(2)其牧人如中士。寧子諫(3)曰:“豈可!牛之用于耕而不在牴。牴其牛,耕必廢。耕,國之本也,其可廢乎?臣(4)聞之,君人者不以欲妨民!备ヂ。于是衛(wèi)牛之牴者,賈(5)十倍于耕牛,牧牛者皆釋(6)耕而教牴,農(nóng)官弗能禁。

          譯文

          衛(wèi)懿公喜歡動物,見到斗牛就很高興,給那些放牛人的俸祿同一般官員一樣多。寧子規(guī)勸說:“不能這樣。牛的用途在耕田,不在斗牛,那些牛都去斗牛,耕地就必定荒廢。農(nóng)耕,這是國家的.根本,怎么可以荒廢呢?我聽說有這樣的話,做官的不因私欲妨礙百姓。”衛(wèi)懿公不聽。于是衛(wèi)國好斗的牛,比耕牛的價格高十倍,放牛的人都放棄了農(nóng)耕而訓(xùn)練牛抵角,農(nóng)官都難以禁止。

          句子翻譯

          君人者不以欲妨民:是統(tǒng)治者不因為(自己的)欲望而妨礙百姓

          耕,國之本,其可廢乎:農(nóng)耕,這是國家根本,怎么可能荒廢?

          賈十倍于耕牛:比耕牛價格高十倍。

          加點字

          1、衛(wèi)懿公:衛(wèi)國國君。

          2、說:同“悅”,愉悅。

          3、祿:俸祿。

          4、諫:進(jìn)諫,規(guī)勸。

          5、臣:我,屬下。

          6、賈:同“價”,價格

          7、釋:放棄。

          8、牴牛:斗牛。

          9、中士:官職名稱,僅次于大夫.。

          10、本:資本,根本。

          11、廢:荒廢。

          評語

          牛的天職在于耕田,牛廢耕而抵角,不司其職棄本逐末,只能民窮國危。該典故告訴我們使物用人應(yīng)用所長,避其所短,否則廢事失職,必然天下大亂,陷民于水深火熱之中。

        【斗牛而廢耕文言文 翻譯】相關(guān)文章:

        斗牛而廢耕的文言文翻譯02-19

        斗牛而廢耕文言文翻譯02-19

        《斗牛圖》文言文翻譯02-19

        斗牛圖文言文翻譯02-19

        墨子怒耕柱子文言文翻譯01-15

        高王廢太子文言文翻譯08-31

        廢弈向?qū)W文言文翻譯04-13

        墨子怒耕柱子文言文翻譯與注釋03-31

        墨子怒耕柱子的文言文以及翻譯01-17