日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        焚廬滅鼠文言文翻譯

        時(shí)間:2022-01-15 13:34:27 文言文名篇 我要投稿

        焚廬滅鼠文言文翻譯

          焚廬滅鼠的故事提醒人們,遇事一定要冷靜分析,想個(gè)周全的辦法去解決。若憑一時(shí)的沖動蠻干,只會得不償失,付之一炬。以下是小編帶來焚廬滅鼠文言文翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助。

        焚廬滅鼠文言文翻譯

          原文

          越西有獨(dú)居男子,結(jié)茨為廬,力耕以為食。久之,菽粟鹽酪具,具無仰于人。;际,晝則累累然行,夜則鳴嚙至旦。男子積憾之。一旦被酒歸,始就枕,鼠百出,故惱之,目不能暝。男子怒,持火四焚之。鼠死,廬亦毀。次日酒解,悵悵無所歸。龍門子唁之。男子曰:“人不可積憾哉!予初怒鼠甚,見鼠不見廬也,不知禍至于此!

          選自《龍門子凝道記》(明)宋濂撰

          寓意:

          焚廬滅鼠的故事提醒人們,遇事一定要冷靜分析,想個(gè)周全的辦法去解決。若憑一時(shí)的沖動蠻干,只會得不償失,付之一炬。

          譯文

          越地有個(gè)獨(dú)自居住的'男子,編結(jié)茅草做成房屋,努力耕作得到食物。時(shí)間長了,糧食粟米鹽和奶酪都有,不需要別人的幫助。(這里)曾經(jīng)老鼠成患,白天都成群結(jié)隊(duì)地行動,夜晚又叫又咬,直到早晨。那男子一直為此事煩惱。一天喝醉了酒回家,剛剛睡到枕頭上,老鼠(又叫又咬)令他惱火,無法閉眼。那男子(終于)發(fā)怒了,用火四處燒老鼠。老鼠死了,房屋也燒毀了。第二天酒醒了,迷茫地?zé)o家可歸。龍門子對他的不幸表示慰問。他說:“人不可以積憤。∥移鸪踔皇窃购蘩鲜,但光看見老鼠卻忘了自己的房子,不料想竟導(dǎo)致這樣一場災(zāi)難!

          注釋

          1、結(jié)茨(cí):編結(jié)茅草。

          2、菽粟:指糧食。

          3、仰:這里有“靠”的意思。

          4、被:遭,受。這里是"醉"的意思。

          5、悵悵:迷茫,失意的樣子。

          6、唁:對別人有不幸表示慰問。

          7、患:以......為患。

          8、惱:惱怒。

          9、瞑:閉上眼睛。

          10、廬:屋。

          11、就:靠近。

          12、釋:醒。

          13、為:作為,制作。

          14、具:具有,具備。

        【焚廬滅鼠文言文翻譯】相關(guān)文章:

        焚廬滅鼠的寓言故事11-01

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        馬說文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

        文言文《木蘭詩》翻譯05-28

        河南王文言文翻譯01-16