日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        桂文言文翻譯

        時間:2021-04-01 09:01:56 文言文名篇 我要投稿

        桂文言文翻譯

          桂是一短篇的文言文,這是小編為大家?guī)淼墓鹞难晕姆g,希望大家喜歡。

        桂文言文翻譯

          桂文言文翻譯

          原文

          秋花之香者,莫能如桂。樹乃月中之樹,香亦天上之香也。但其缺陷處,則在滿樹齊開,不留余地。予有《惜桂》詩云:“萬斛黃金碾作灰,西風(fēng)一陣總吹來。早知三日都狼藉,何不留將次第開?”盛極必衰,乃盈虛一定之理,凡有富貴榮華一蹴而至者,皆玉蘭之為春光,丹桂之為秋色。

          翻譯

          秋天里面最最香的東西,就是桂花了。樹是月亮上的樹(傳說吳剛就在月亮上砍桂樹),香味也是天上的香味道啊。但它有缺憾的.地方在于,它要開就整棵樹都開了,不留一點余地。我寫了一篇較《惜桂》的詩里面說“把萬斛(虛詞)的黃金碾作灰塵(這里黃金應(yīng)該指代桂花),西風(fēng)一陣總吹來(西北風(fēng)重要吹來的,指的是冬天總會到的)。 早知三日都狼藉,何不留將次第開?(早點知道花過幾天都會凋謝的,為什么不將一些花留到以后再開呢)”(詩人腦子都有點秀逗,別介意)。事物到了極繁榮就開始走下坡路了,這是天地萬物的常理,有些人富貴榮華一蹴而成(暴發(fā)戶),他們(指的就是那些暴發(fā)戶)都是春天里的玉蘭,秋天里的丹桂(廢話講這么多就是在說那些暴發(fā)戶的富貴榮華是一蹴而成的,不會長久。

          詞解

          1.斛(hu):容量單位。古代十斗為一斛,南宋末年改為五斗一斛。

          2.盈虛:盈滿或虛空,指發(fā)展變化。

          3.莫:沒有。

          4.如:比得上。

          5.但:只是。

          6.處:地方。

          7.狼藉:散亂的樣子。

          8.次第:依次。

          9.盛:旺盛。

          10.極:到極點。

          11.理:規(guī)律。

        【桂文言文翻譯】相關(guān)文章:

        金鉤桂餌文言文翻譯02-13

        文言文的翻譯12-28

        文言文翻譯03-31

        文言文翻譯文言文03-31

        鄭人買履文言文翻譯11-28

        刻舟求劍文言文翻譯11-28

        南轅北轍文言文翻譯11-28

        于園文言文翻譯11-28

        活版文言文翻譯11-17