- 相關(guān)推薦
海上漚鳥文言文翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編整理的海上漚鳥文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
海上之人,有好漚鳥者,每旦之海上,從漚鳥游,漚鳥之至者,百住而不止。
其父曰:“吾聞漚鳥皆從汝游,汝取來吾玩之!泵魅罩I希瑵a鳥舞而不下也。 故曰,至言去言,至為無為。齊智之所知,則淺矣。
【注釋】
①選自《列子·黃帝》。題目是編者加的。漚(ōu),同“鷗”。漚鳥,即海鷗。
、诤茫╤ào):喜愛。
、鄣涸绯。
④之:到。
⑤百。杭窗贁(shù)。
、薏恢梗翰粩嗟仫w來。
從:跟隨,跟從。
譯文
在海岸上,有一個喜歡海鷗的人。他每天清晨都到海邊來,和海鷗一起游玩。海鷗成群結(jié)隊(duì)地飛來,有時超過一百只。
他的父親說:“我聽說海鷗都喜歡和你游玩,你捉來,讓我也玩玩 !钡诙欤值胶I蟻,然而海鷗都只在高空飛舞盤旋,卻再不肯落下來了。所以說:"最好的語言是沒有語言,最高的作為是沒有作為。同別人比試智慧的想法,那是很淺陋的。
題旨
誠心才能換來友誼,背信棄義將永遠(yuǎn)失去朋友。
譯文
海鷗在小洲遇到巷燕。巷燕對海鷗說:“我常常到你的家,你卻不到我家,這是為什么?”海鷗回答:“因?yàn)槲也幌矚g依靠人啊,因而才這樣”巷燕說:“我依靠人,所以狂風(fēng)來時有屏障,寒冷大雨有遮蔽,烈日之下能庇護(hù),由此看來,你的生活多么困苦啊。”海鷗回答:“我看似困苦,其實(shí)也有不困苦的一面,不像你,身在困苦之中卻不知道。”巷燕說:“我之所以依靠人,是因?yàn)槿讼矚g我,你說我困苦,是不是嫉妒我啊?”海鷗反問:“你說說,人對我是愛還是厭?”巷燕回答:“人們對你不存在愛和厭!焙zt說:“我自由自在不依人,所以人的愛憎無從說起。站在人類的角度看,因?yàn)闆]有愛,所以也沒有憎。反過來說,被人愛也會被人厭啊!毕镅嗖幻靼灼渲械牡览恚w走了。后來,巷子的人吃飯時,燕子造窩銜的泥落在飯湯里,此人大怒,把巷燕驅(qū)走了。這時,巷燕在這個時候才開始思考海鷗的意思。
直譯:海鷗與住在巷子里的家燕在海島相遇。
家燕對海鷗說:“我到你的住所(來看你),你卻不到我那地方去,為什么呢?”海鷗答道“我*情孤傲而且不愿受拘束,不喜歡依靠著人(生活),所以才這樣的!
家燕說:“我因?yàn)橐揽咳司幼,所以狂風(fēng)中能有阻擋,冷雨中有遮蓋,烈日下有庇護(hù)。由此看來,你的生活是多么困苦啊!焙zt答道:“我生活困苦卻能像沒有困苦一樣的生存,不像你生活在隱藏著的困苦之中自己卻不能看到!
家燕又說:“我得以依靠人,是因?yàn)槿瞬挥憛捨叶疫憐愛我,你認(rèn)為我有困苦,(恐怕是)嫉妒我被人憐愛吧!焙zt說:“你說人對我,憐愛嗎,厭惡嗎?”家燕說:“都沒有!焙zt說:“我因?yàn)楣掳翢o束自由閑適,人的好惡也就談不上了。就拿人對我的態(tài)度,我因?yàn)椴槐蝗藨z愛,所以也不被人厭惡。然而這樣看來,被人憐愛多么危險!”
家燕不明白(海鷗的話)離開了。這以后,(一次)巷子里的人正在吃飯,燕銜泥掉下來污染了他們喝的湯。巷子里的人因此發(fā)怒趕走了燕子,家燕在這個時候想起了海鷗的話。
【海上漚鳥文言文翻譯】相關(guān)文章:
好漚鳥者文言文翻譯07-18
鳥說文言文翻譯08-10
鳥與人文言文翻譯01-27
鷧鳥中計(jì)文言文翻譯01-20
蘇武牧羊北海上文言文及翻譯07-20
驚弓之鳥文言文翻譯08-13
驚弓之鳥的文言文翻譯10-29
鴝鵒鳥文言文閱讀原文帶翻譯04-08
驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示01-15
燭鄒亡鳥文言文翻譯主旨和寓意01-15