日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《子產(chǎn)壞晉館垣》文言文翻譯

        時(shí)間:2023-07-25 09:26:16 興亮 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《子產(chǎn)壞晉館垣》文言文翻譯

          上學(xué)期間,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編為大家整理的《子產(chǎn)壞晉館垣》文言文翻譯,歡迎大家分享。

        《子產(chǎn)壞晉館垣》文言文翻譯

          《子產(chǎn)壞晉館垣》原文

          公薨之月,子產(chǎn)相鄭伯以如晉,晉侯以我喪故,未之見(jiàn)也。子產(chǎn)使盡壞其館之垣,而納車馬焉。

          士文伯讓之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盜充斥,無(wú)若諸侯之屬辱在寡君者何,是以令吏人完客所館,高其闬 閎,厚其墻垣,以無(wú)憂客使。今吾子壞之,雖從者能戒,其若異客何?以敝邑之為盟主,繕完葺墻,以待賓客。若皆毀之,其何以共命?寡君使匄請(qǐng)命。

          對(duì)曰:“以敝邑褊小,介于大國(guó),誅求無(wú)時(shí),是以不敢寧居,悉索敝賦,以來(lái)會(huì)時(shí)事。逢執(zhí)事之不閑,而未得見(jiàn);又不獲聞命,未知見(jiàn)時(shí)。不敢輸幣,亦不敢暴露。其輸之,則君之府實(shí)也,非薦陳之,不敢輸也。其暴露之,則恐燥濕之不時(shí)而朽蠹,以重敝邑之罪。僑聞文公之為盟主也,宮室卑庳,無(wú)觀臺(tái)榭,以崇大諸侯之館,館如公寢;庫(kù)廄繕修,司空以時(shí)平易道路,圬人以時(shí)塓館宮室;諸侯賓至,甸設(shè)庭燎,仆人巡宮,車馬有所,賓從有代,巾車脂轄,隸人、牧、圉,各瞻其事;百官之屬各展其物;公不留賓,而亦無(wú)廢事;憂樂(lè)同之,事則巡之,教其不知,而恤其不足。賓至如歸,無(wú)寧災(zāi)患;不畏寇盜,而亦不患燥濕。今銅鞮之宮數(shù)里,而諸侯舍于隸人,門(mén)不容車,而不可逾越;盜賊公行。而天癘不戒。賓見(jiàn)無(wú)時(shí),命不可知。若又勿壞,是無(wú)所藏幣以重罪也。敢請(qǐng)執(zhí)事,將何所命之?雖君之有魯喪,亦敝邑之憂也。若獲薦幣,修垣而行,君之惠也,敢憚勤勞?”

          文伯復(fù)命。趙文子曰:“信。我實(shí)不德,而以隸人之垣以贏諸侯,是吾罪也!笔故课牟x不敏焉。

          晉侯見(jiàn)鄭伯,有加禮,厚其宴好而歸之。乃筑諸侯之館。

          叔向曰:“辭之不可以已也如是夫!子產(chǎn)有辭,諸侯賴之,若之何其釋辭也?《詩(shī)》曰:‘辭之輯矣,民之協(xié)矣;辭之懌矣,民之莫矣!渲。”

          譯文

          魯襄公死去的那個(gè)月,子產(chǎn)輔佐鄭簡(jiǎn)公到晉國(guó)去,晉平公因?yàn)轸攪?guó)有喪事的緣故,沒(méi)有接見(jiàn)他們。子產(chǎn)派人把賓館的圍墻全部拆毀,把自己的車馬放進(jìn)去。晉國(guó)大夫士文伯責(zé)備子產(chǎn)說(shuō):“敝國(guó)由于政事和刑罰沒(méi)有搞好,到處是盜賊,不知道對(duì)辱臨敝國(guó)的諸侯屬官怎么辦,因此派了官員修繕來(lái)賓住的館舍,館門(mén)造得很高,圍墻修得很厚,使賓客使者不會(huì)感到擔(dān)心。現(xiàn)在您拆毀了圍墻,雖然您的隨從能夠戒備,那么對(duì)別國(guó)的賓客怎么辦呢?由于敝國(guó)是諸侯的盟主,修建館會(huì)圍墻,是用來(lái)接待賓客。如果把圍墻都拆了,怎么能滿足賓客的要求呢?我們國(guó)君派我來(lái)請(qǐng)問(wèn)你們拆墻的理由!弊赢a(chǎn)回答說(shuō):“敝國(guó)國(guó)土狹小,處在大國(guó)的中間,大國(guó)責(zé)求我們交納貢物沒(méi)有一定時(shí)候,所以我們不敢安居度日,只有搜尋敝國(guó)的全部財(cái)物,以便隨時(shí)前來(lái)朝見(jiàn)貴國(guó)。碰上您沒(méi)有空,沒(méi)能見(jiàn)到,又沒(méi)有得到命令,不知道朝見(jiàn)的日期。我們不敢進(jìn)獻(xiàn)財(cái)物,又不敢把它們存放在露天。

          要是進(jìn)獻(xiàn)上,那就成了貴國(guó)君王府庫(kù)中的財(cái)物,不經(jīng)過(guò)進(jìn)獻(xiàn)的丁式,是不敢進(jìn)獻(xiàn)的。如果把禮物放在露天里,又怕日曬雨淋而腐爛生蟲(chóng),加重敝國(guó)的罪過(guò)。我聽(tīng)說(shuō)文公從前做盟主時(shí),宮室低小,沒(méi)有門(mén)闕和臺(tái)榭,”卻把接待賓客的館舍修得十分高大,賓館像國(guó)君的寢宮一樣。倉(cāng)庫(kù)和馬棚也修得很好,司空按時(shí)平整道路,泥水工匠按時(shí)粉刷館舍房間;諸侯的賓客來(lái)到,甸人點(diǎn)起庭院中的火把,仆人巡視客舍,存放車馬有地方,賓客的隨從有代勞的人員,管理車輛的官員給車軸加油,打掃房間的,伺養(yǎng)牲口的,各自照看自己份內(nèi)的事;各部門(mén)的屬官要檢查招待賓客的物品;文公從不讓賓客們多等,也沒(méi)有被延誤了的事;與賓客同憂共樂(lè),出了事隨即巡查,有不懂的地方就指教,有所要就加以接濟(jì)。賓客到來(lái)就好像回到家里一樣,哪里會(huì)有災(zāi)患啊;不怕有人搶劫偷盜,也不用擔(dān)心干燥潮濕,F(xiàn)在晉侯的緹別宮方圓數(shù)里,卻讓諸侯賓客住在像奴仆住的房子里,車輛進(jìn)不了大門(mén),又不能翻墻而入;盜賊公然橫行,天災(zāi)難防。接見(jiàn)賓客沒(méi)有定時(shí),召見(jiàn)命令也不知何時(shí)發(fā)布。如果還不拆毀圍墻,就沒(méi)有地方存放禮品,我們的罪過(guò)就要加重。斗膽請(qǐng)教您,您對(duì)我們有什么指示?雖然貴國(guó)遇上魯國(guó)喪事,可這也是敝國(guó)的憂傷啊。如果能讓我們?cè)绔I(xiàn)上禮物,我們會(huì)把圍墻修好了再走,這是貴君的恩惠,我們哪敢害怕辛勞?”士文伯回去報(bào)告了。趙文子說(shuō):“的確是這樣。我們實(shí)在不注重培養(yǎng)德行,用像奴仆住的房舍來(lái)招待諸侯,這是我們的過(guò)錯(cuò)啊;”于是,他派士文伯前去道歉,承認(rèn)自己不明事理。

          晉平公以隆重的禮節(jié)接見(jiàn)了鄭簡(jiǎn)公,宴會(huì)和禮品也格外優(yōu)厚,然后讓鄭簡(jiǎn)公回國(guó)。晉國(guó)接著建造了接待諸侯的賓館。叔向說(shuō):“辭令不可廢棄就是這樣的!子產(chǎn)善于辭令,諸侯靠他的辭令得到了好處,為什么要放棄辭令呢?《詩(shī).大雅.板》中說(shuō):‘言辭和順,百姓融洽;言辭動(dòng)聽(tīng),百姓安寧!赢a(chǎn)大概懂得這個(gè)道理吧!

          注釋

          (1)公:指魯襄公。薨(hcog):諸侯死去叫薨。

          (2)相:輔佐。鄭伯:指鄭簡(jiǎn)公。

          (3)壞:拆毀。館垣:賓館的圍墻。

          (4)士文伯:晉國(guó)大夫士訇。讓:責(zé)備。

          (5)屬:臣屬,屬官。在:?jiǎn)柡颉?/p>

          (6)闞閎(hanh6ng):指館舍的大門(mén)。

          (7)完:同“院”,指墻垣。茸:用草蓋墻。

          (8)共命:供給賓客所求。

          (9)請(qǐng)命:請(qǐng)問(wèn)理由。

          (10)誅求:責(zé)求,勒索貢物。無(wú)時(shí):沒(méi)有定時(shí)。

          (11)會(huì):朝會(huì)。時(shí)事:隨時(shí)朝貢的事。

          (12)輸幣:送上財(cái)物。

          (13)暴露:露天存放。

          (14)薦陳:呈獻(xiàn)并當(dāng)庭陳列。

          (15)卑庳(bi):低小。

          (16)觀:門(mén)闕。臺(tái):土筑高壇。

          (17)公寢:國(guó)君住的宮室。

          (18)司空:負(fù)責(zé)建筑的官員。平易:平整。

          (19)圬人:泥水工匠。冪(mi):涂墻,粉刷。

          (20)甸:甸人,掌管柴火的官。庭燎:庭中照明的火炬。

          (21)巾車;管理車輛的官。脂:指加油。轄。車軸頭的擋鐵。

          (22)隸人;清潔工。瞻:看管。

          (23)不留賓:不讓來(lái)客滯留。

          (24)淄:同“災(zāi)”。

          (25)緹(dT)之宮:晉侯的別宮,一在今山西沁縣西南。

          (26)天厲:天災(zāi)。不戒:無(wú)法防備。

          (27)憚(dan):怕。

          (28)趙文子:晉國(guó)大夫趙武。信;確實(shí),可信。

          (29)垣。這里指房舍。贏:接待。

          (30)加禮:禮節(jié)特別隆重。宴:宴會(huì)。好:指宴會(huì)上送給賓客的禮物。

          (31)釋辭:放棄辭令。

          (32)這四句詩(shī)出自《詩(shī)·大雅·板》。輯:和順。協(xié):融洽。繹:同“懌’,喜悅。莫:安定。

          作品鑒賞

          全篇文章有頭有尾,結(jié)構(gòu)完整,敘事富于故事情節(jié)性與戲劇沖突性。文章記敘了子產(chǎn)陪同鄭簡(jiǎn)公以從屬國(guó)的身份來(lái)到晉國(guó)訪問(wèn)、納貢,受到冷遇,子產(chǎn)便派人把晉國(guó)會(huì)館的圍墻通通拆除。等士文伯來(lái)興師問(wèn)罪時(shí),子產(chǎn)就借機(jī)發(fā)表了一番振振有詞的言論,將小國(guó)的不平與無(wú)奈盡情發(fā)泄,針?shù)h相對(duì),理直氣壯,不卑不亢,說(shuō)得士文伯啞口無(wú)言,趙文子心服口服,叔向大加贊嘆,僅憑三寸不爛之舌即取得了鄭國(guó)對(duì)晉外交的一大勝利。完整的故事結(jié)構(gòu),跌但起伏的故事情節(jié),集中體現(xiàn)了《左傳》的敘事特色。

          和許多《左傳》中的文章一樣,該文也善于通過(guò)人物的語(yǔ)言、行動(dòng)來(lái)刻畫(huà)、點(diǎn)染人物形象,其中子產(chǎn)的過(guò)人膽識(shí)、機(jī)智與善辯,使人如聞如睹,不由得擊節(jié)嘆賞。《左傳》作者對(duì)他沒(méi)有一句空泛的贊詞,沒(méi)有一處抽象的評(píng)論,子產(chǎn)的性格特征完全是通過(guò)描述他在政治生活中的一言一行表現(xiàn)出來(lái)的,讀來(lái)生動(dòng)而感人。

          文章也生動(dòng)的展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí),僅僅因?yàn)閲?guó)君沒(méi)有接見(jiàn),就動(dòng)怒拆毀了該國(guó)客舍的圍墻,還以巧妙動(dòng)聽(tīng)的言辭,說(shuō)得對(duì)方連賠不是,不僅國(guó)君出來(lái)接見(jiàn),而且還禮遇有加,滿意且滿載而歸。初看起來(lái)還有點(diǎn)過(guò)分,有點(diǎn)兒太過(guò)了,犯得著如此大動(dòng)肝火,做出如此大膽的事兒來(lái)嗎?但是不要忘記了這件表面上看來(lái)有點(diǎn)兒荒唐的事情的背景。晉國(guó)是個(gè)大國(guó),強(qiáng)國(guó),諸侯盟主,一方霸主。國(guó)君不出來(lái)接見(jiàn)客人,是在擺譜兒,那架子,耍弄人,那藏而不露的意思是要讓人下跪,乞求,被愚弄。鄭國(guó)是個(gè)小國(guó),夾在大國(guó)當(dāng)中受氣,此行是進(jìn)去獻(xiàn)貢物,是去“朝圣”,表示對(duì)盟主的恭敬和孝順。明白了這個(gè)背景,就不得不對(duì)子產(chǎn)的所作所為令眼相看,肅然起敬,佩服他的勇氣和骨氣。他的舉動(dòng)真有點(diǎn)兒犯上作亂的味道,大膽地、公開(kāi)的、理直氣壯把圍墻給拆了,還批得敵手理屈辭窮,態(tài)度陡然一轉(zhuǎn)。

          文章講的國(guó)與國(guó)之間的關(guān)系,國(guó)不分大小,地不分東西南北,人不分多寡,財(cái)富不分貧富,大伙兒一律平等,以禮相待、以誠(chéng)相待,這應(yīng)當(dāng)是國(guó)與國(guó)交往的前提。

          相關(guān)人物

          子產(chǎn),(公元前522)。名僑,字子產(chǎn),又字子美,鄭穆公之孫,公子發(fā)子國(guó)之子,故稱公孫僑。春秋時(shí)期鄭國(guó)(今河南新鄭)人,著名的政治家和思想家。鄭州新鄭縣人。公元前554年任鄭國(guó)卿后,實(shí)行一系列政治改革,承認(rèn)私田的合法性,向土地私有者征收軍賦;鑄刑書(shū)于鼎,為我國(guó)最早的成文法律。他主張保留“鄉(xiāng)校”、聽(tīng)取“國(guó)人”意見(jiàn),善于因才任使,采用“寬孟相濟(jì)”的治國(guó)方略,將鄭國(guó)治理得秩序井然。

          作者簡(jiǎn)介

          左丘明(約公元前502年~約公元前422年)。魯國(guó)之附庸小邾國(guó)人。

          對(duì)左丘明的姓名有很多觀點(diǎn)。一說(shuō)復(fù)姓左丘,名明,一說(shuō)單姓左,名丘明。還有觀點(diǎn)認(rèn)為他姓丘名明,因其世代為左史,所以人們尊其為左丘明。

          春秋末期史學(xué)家、文學(xué)家、思想家、 散文家、軍事家。 曾任魯國(guó)史官,為解析《春秋》而作《左傳》 (又稱《左氏春秋》),又作《國(guó)語(yǔ)》,作《國(guó)語(yǔ)》時(shí)已雙目失明,兩書(shū)記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價(jià)值的原始資料。由于史料詳實(shí),文筆生動(dòng),引起了古今中外學(xué)者的愛(ài)好和研討。被譽(yù)為“文宗史圣”、“經(jīng)臣史祖”,孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。

          左丘明是中國(guó)傳統(tǒng)史學(xué)的創(chuàng)始人。史學(xué)界推左丘明為中國(guó)史學(xué)的開(kāi)山鼻祖。被譽(yù)為“百家文字之宗、萬(wàn)世古文之祖”。 左丘明的思想是儒家思想, 在當(dāng)時(shí)較多地反映了人民的利益和要求。

          左丘明知識(shí)淵博,品德高尚,孔子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之!

          左丘明很重視禮的作用。他認(rèn)為禮是治理國(guó)家、安定社會(huì)、造福人民的依據(jù)和手段,也是“君子”必須遵行的規(guī)范;作為一個(gè)君子,首先要把禮和義放在最重要的地位,“君子動(dòng)則思禮,行則思義,不為利回,不為義疚”(《左傳·昭公三十一年》)。意思是:一思考問(wèn)題就要想到禮,一做事就要考慮到義,不為利而喪失意志,不為義而感到內(nèi)疚。體現(xiàn)禮的眾多禮節(jié)也要和義結(jié)合,對(duì)失禮行為持堅(jiān)決批評(píng)的態(tài)度。

          唐貞觀二十一年(647)李世民封左丘明為“經(jīng)師”,墓前建石坊。明嘉靖九年(1530)明世宗封左丘明為“先儒”。明崇禎十五年(1642)朱由檢封左丘明為“先賢”。

        【《子產(chǎn)壞晉館垣》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        子產(chǎn)受騙的文言文翻譯01-21

        晏子之晉文言文翻譯12-22

        晉人好利文言文翻譯03-18

        晉明帝數(shù)歲文言文翻譯10-14

        《子產(chǎn)論政寬猛》文言文及翻譯01-15

        鄭子產(chǎn)相國(guó)文言文翻譯04-12

        晉平公炳燭而學(xué)文言文翻譯01-15

        師曠撞晉平公的文言文翻譯10-24

        《子產(chǎn)說(shuō)范宣子輕幣》文言文及翻譯03-22